每日一詞∣全國土壤普查 national soil census
中國日報網(wǎng) 2022-02-18 17:00
國務院近日印發(fā)《關(guān)于開展第三次全國土壤普查的通知》,決定自2022年起開展第三次全國土壤普查。普查對象為全國耕地、園地、林地、草地等農(nóng)用地和部分未利用地的土壤。普查時間為2022—2025年。
The State Council, China's cabinet, has decided to conduct the third national soil condition census from 2022 to 2025, according to a circular released on Feb 16. The census will target soil of arable land, garden plot, forest land, grassland and other agricultural lands around the country including some unused land, the circular noted.
【知識點】
《關(guān)于開展第三次全國土壤普查的通知》強調(diào),遵循全面性、科學性、專業(yè)性原則,全面查明查清我國土壤類型及分布規(guī)律、土壤資源現(xiàn)狀及變化趨勢,真實準確掌握土壤質(zhì)量、性狀和利用狀況等基礎(chǔ)數(shù)據(jù),提升土壤資源保護和利用水平,為守住耕地紅線、優(yōu)化農(nóng)業(yè)生產(chǎn)布局、確保國家糧食安全奠定堅實基礎(chǔ),為加快農(nóng)業(yè)農(nóng)村現(xiàn)代化、全面推進鄉(xiāng)村振興、促進生態(tài)文明建設(shè)提供有力支撐。
《通知》明確,普查對象中,林地、草地重點調(diào)查與食物生產(chǎn)相關(guān)的土地,未利用地重點調(diào)查與可開墾耕地資源相關(guān)的土地,如鹽堿地等。普查內(nèi)容主要包括四個方面:立地條件普查,包括地形地貌、水文地質(zhì)等;性狀普查,包括有機質(zhì)、酸堿度、養(yǎng)分情況以及顏色、質(zhì)地等物理、化學性狀;類型普查,包括不同成土母質(zhì)、不同氣候條件、不同地形地貌、不同利用狀況下土壤類型的核實與補充完善等;利用狀況普查,包括灌排設(shè)施情況、植物生長情況、種植制度等基礎(chǔ)信息,以及肥料、農(nóng)藥、農(nóng)膜等投入品使用情況。
【重要講話】
耕地保護要求要非常明確,18億畝耕地必須實至名歸,農(nóng)田就是農(nóng)田,而且必須是良田。
The requirements for the protection of arable land must be further clarified to ensure that China's total of 120 million hectares of farmland is a reliable figure and that all of the farmland is fertile.
——2021年12月25日,習近平主持召開中央政治局常委會會議專題研究“三農(nóng)”工作并發(fā)表重要講話
推動國土綠化高質(zhì)量發(fā)展,統(tǒng)籌山水林田湖草系統(tǒng)治理,持續(xù)推進森林城市、森林鄉(xiāng)村建設(shè)。
Efforts should be taken to promote the high-quality development of afforestation, coordinate management of mountains, waters, forests, farmland, lakes and grassland, continuously advance the building of forest city and forest countryside.
——2019年4月8日,習近平在參加首都義務植樹活動時的講話
【相關(guān)詞匯】
糧食安全
food security
耕地保護制度
farmland protection system
農(nóng)業(yè)農(nóng)村現(xiàn)代化
modernization of agriculture and rural areas