每日新聞播報(bào)(February 7)
chinadaily.com.cn 2022-02-07 16:28
>Covid-19 vaccines don't affect male fertility
接種新冠疫苗不會(huì)影響生育能力
Getting vaccinated against Covid-19 won’t affect a couple’s chances of getting pregnant, but contracting the coronavirus could impair male fertility.
接種新冠疫苗不會(huì)影響一對(duì)夫婦的受孕幾率,但是感染新冠病毒可能會(huì)損害男性的生育能力。
Those are the main conclusions of a study funded by the National Institutes of Health, refuting a common myth about the vaccine and sending a warning to men who avoid it.
這個(gè)結(jié)論來自于美國(guó)國(guó)家衛(wèi)生研究院資助的一項(xiàng)研究,該研究駁斥了關(guān)于疫苗的普遍誤解,并向拒絕接種疫苗的男性發(fā)出提醒。
Researchers at Boston University studied more than 2,000 couples and found no differences in their chances of conception if either partner was vaccinated compared to unvaccinated couples.
波士頓大學(xué)的研究人員對(duì)2000多對(duì)夫婦進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)與未接種疫苗的夫婦相比,接種疫苗的夫婦受孕的幾率沒有差異。
But the couples’ chances of conceiving decreased slightly if the male partner had contracted the virus 60 days or less before a menstrual cycle, an indication of diminished male fertility.
但是,如果男性伴侶在女性月經(jīng)周期前60天內(nèi)或更短時(shí)間內(nèi)感染了新冠病毒,夫婦的受孕幾率會(huì)略有下降,這表明男性伴侶生育能力有所下降。
One possible reason for that, researchers theorized, is the likelihood that coronavirus infection would cause a fever, which has been known to reduce sperm count.
研究人員推測(cè),一個(gè)可能原因是感染新冠病毒可能會(huì)導(dǎo)致發(fā)燒,而眾所周知,發(fā)燒會(huì)減少精子數(shù)量。
>Cats clinch title of urban China's favorite pet
貓咪成最受歡迎的都市寵物
China has seen an increase in pet ownership over the years, with people increasingly choosing cats.
近年來,中國(guó)的養(yǎng)寵人士有所增加,越來越多人選擇養(yǎng)貓。
As of last year, there were about 58 million pet cats in China's urban households, compared with some 54 million pet dogs.
截至去年,中國(guó)城市家庭中約有5800萬只寵物貓,而寵物狗約為5400萬只。
Cats become the subject of viral memes and videos.
貓咪成了表情包和短視頻的主角。
Many cat lovers online also identify themselves as "cat slaves" and "cat sniffers", publicly professing their pet preference.
許多愛貓人士在網(wǎng)上還自稱"貓奴"和"吸貓者",公開表示他們的喜愛。
Researchers attribute the fast growth of cat pets to the lifestyle in Chinese cities, with some experts also suggesting the feline’s popularity with the young generation's pursuit of individuality.
研究人員將養(yǎng)貓人士激增歸因于中國(guó)城市的生活方式,一些專家還指出,貓咪受歡迎與年輕一代對(duì)個(gè)性的追求有關(guān)。
Many city dwellers have busy lives and relatively smaller accommodations, thus making cats their ideal companions — it's easy to raise cats, unlike dogs, which require more attention and outdoor activities.
許多城市居民生活繁忙,住宿面積相對(duì)較小,因此貓是理想的伴侶——養(yǎng)貓很簡(jiǎn)單,不像養(yǎng)狗需要更多的關(guān)注和戶外活動(dòng)。
Young people are looking for freedom and spontaneity in their lives, and the habits of cats are more suited to their needs.
年輕人在生活中尋求自由率性,貓的習(xí)性更適合他們的需求。"
>Couple plans India's first ‘metaverse marriage'
印度新人將舉辦元宇宙婚禮派對(duì)
As Covid-19 forces families across India to downsize or cancel their traditionally large-scale weddings, one couple has found a venue unaffected by restrictions: the metaverse.
新冠疫情迫使印度各地的新人簡(jiǎn)化或取消傳統(tǒng)的盛大婚禮,然而一對(duì)印度夫婦卻找到了一個(gè)不受防疫限制措施影響的場(chǎng)所——元宇宙。
Dinesh Sivakumar Padmavathi and Janaganandhini Ramaswamy from Tamil Nadu, where wedding gatherings are currently limited to 100 people, have invited 2,000 people to their virtual reception next month.
來自泰米爾納德邦的帕德瑪瓦帝和拉姆絲瓦米邀請(qǐng)2000人下個(gè)月參加他們的虛擬婚禮派對(duì)。
And as self-professed "Potterheads," or fans of Harry Potter, the pair have opted for a Hogwarts-themed party that guests can attend via their phones, tablets or laptops.
在泰米爾納德邦,目前婚禮聚會(huì)人數(shù)不得超過100人。這對(duì)自稱是哈利波特粉絲的新人將選擇舉辦一個(gè)霍格沃茨主題婚禮派對(duì),賓客們可以通過手機(jī)、平板電腦或筆記本電腦來參加。
The legal wedding ceremony will still take place physically in front of close friends and relatives in Ramaswamy's village in Tamil Nadu's Krishnagiri district.
合法的線下婚禮仍然會(huì)在泰米爾納德邦克里斯赫納吉里市拉馬斯瓦米村,在親朋好友的見證下舉行。
But afterward, the couple will log on to join their reception, which is costing 150,000 Indian rupees to design, develop and host.
但是接下來,這對(duì)新人將會(huì)登陸元宇宙舉行婚禮派對(duì),設(shè)計(jì)、開發(fā)和舉辦這場(chǎng)派對(duì)共耗資15萬印度盧比(約合人民幣1.3萬元)。
>Face masks make people look more attractive
戴口罩讓人看上去更有魅力
There have been precious few positives during the Covid pandemic, but British academics may have unearthed one: People look more attractive in protective masks.
新冠疫情期間的正面新聞少之又少,然而英國(guó)學(xué)者們卻給我們帶來了一則積極的訊息,那就是戴口罩會(huì)讓人看起來更有魅力。
Researchers at Cardiff University were surprised to find that both men and women were judged to look better with a face covering obscuring the lower half of their faces.
卡迪夫大學(xué)的研究人員驚訝地發(fā)現(xiàn),在臉的下半部分被遮住時(shí),男性和女性看上去都更有魅力了。
In what may be a blow for producers of fashionable coverings – and the environment – they also discovered that a face covered with a disposable-type surgical mask was likely to be deemed the most appealing.
研究人員還發(fā)現(xiàn),戴一次性外科口罩的臉被認(rèn)為最有吸引力,這也許對(duì)時(shí)尚口罩的生產(chǎn)商和環(huán)境都是一個(gè)打擊。
The first part of the research was carried out in February 2021, by which time the British population had become used to wearing masks in some circumstances.
研究的第一部分是在2021年2月開展的,當(dāng)時(shí)英國(guó)人已經(jīng)習(xí)慣在某些情況下佩戴口罩。
Forty-three women were asked to rate on a scale of one to 10 the attractiveness of images of male faces without a mask, wearing a plain cloth mask, a blue medical face mask, and holding a plain black book covering the area a face mask would hide.
研究人員讓43名女性分別給不戴口罩、戴棉布口罩、戴藍(lán)色醫(yī)用口罩或用黑色書蓋住下半部分臉的男性顏值打分,最低1分,最高10分。
The participants said those wearing a cloth mask were significantly more attractive than the ones with no masks or whose faces were partly obscured by the book.
參與者表示,戴棉布口罩的人比不戴口罩或一部分臉被書遮住的人看起來有魅力得多。
But the surgical mask – which was just a normal, disposable kind – made the wearer look even better.
但是戴一次性普通外科口罩的人看起來最有魅力。
Find more audio news on the China Daily app.