世衛(wèi)組織警告:歐洲超一半人口將在未來6至8周感染奧密克戎毒株 Half of Europe to be infected with Omicron within weeks - WHO
中國日報(bào)網(wǎng) 2022-01-13 08:00
據(jù)英國廣播公司報(bào)道,世界衛(wèi)生組織官員11日表示,變異新冠病毒奧密克戎毒株正在歐洲區(qū)域肆虐,按照當(dāng)前傳播速度,預(yù)計(jì)未來6至8周,歐洲超過一半人口可能感染奧密克戎。
The World Health Organization has warned that half of Europe will have caught the Omicron Covid-19 variant within the next six to eight weeks.
世界衛(wèi)生組織警告,在未來6到8周內(nèi),歐洲一半人口將感染奧密克戎變異毒株。
The projection was based on the seven million new cases reported across Europe in the first week of 2022.
該預(yù)測基于2022年第一周全歐洲報(bào)告的700萬新增病例。
The number of infections has more than doubled in a two-week period.
感染人數(shù)在兩周內(nèi)翻了一番以上。
"Today the Omicron variant represents a new west-to-east tidal wave, sweeping across the region on top of the Delta surge that all countries were managing until late 2021," Dr Hans Kluge told a news conference.
漢斯·克魯格博士在新聞發(fā)布會上表示:“如今,奧密克戎毒株正自西向東席卷整個歐洲,直到2021年底,所有國家還都在控制德爾塔毒株的迅速傳播。”
He quoted the Seattle-based Institute for Health Metrics and Evaluation as forecasting that "more than 50 percent of the population in the region will be infected with Omicron in the next six to eight weeks".
他引用位于西雅圖的衛(wèi)生計(jì)量與評估研究所的預(yù)測,“歐洲50%以上的人口將在未來6到8周內(nèi)感染奧密克戎”。
He said European and Central Asian countries remained under "intense pressure" as the virus spread from western countries into the Balkans.
克魯格博士稱,隨著病毒從西方國家傳播到巴爾干半島,歐洲和中亞國家仍然面臨“巨大壓力”。
Note:
Balkans 巴爾干(位于歐洲東南部,包括薩瓦河和多瑙河以南諸國)
"How each country now responds must be informed by its epidemiological situation, available resources, vaccination uptake status and socio-economic context", he added.
他補(bǔ)充道:“各國現(xiàn)在必須根據(jù)其流行病學(xué)情況、可用資源、疫苗接種情況和社會經(jīng)濟(jì)環(huán)境來確定如何應(yīng)對。”
Recent studies suggest that Omicron is less likely to make people seriously ill than previous Covid-19 variants. But Omicron is still highly contagious and can infect people even if they are fully vaccinated.
最近的研究表明,與以前的新冠病毒變種相比,感染奧密克戎發(fā)展為重癥的可能更低。但奧密克戎毒株仍具有高度傳染性,即使完成疫苗接種的人也可能感染。
The record number of people catching it has left health systems under severe strain.
創(chuàng)紀(jì)錄的感染人數(shù)使衛(wèi)生系統(tǒng)承受著巨大的壓力。
On Monday, the UK reported a further 142,224 confirmed cases of the virus and 77 deaths. A number of hospitals have declared "critical" incidents due to staff absences and rising pressures caused by Covid-19.
1月10日,英國報(bào)告了142224例新增新冠肺炎確診病例和77例死亡病例。一些醫(yī)院宣稱,由于員工缺勤和新冠肺炎帶來的壓力不斷上升,出現(xiàn)了“危機(jī)”事件。
Elsewhere, hospital numbers are also rising. France's Health Minister Olivier Veran warned last week that January would be tough for hospitals.
在其他地方,住院病例數(shù)量也在上升。法國衛(wèi)生部長奧利維爾·韋蘭上周警告,1月份對醫(yī)院來說將是艱難的。
He added that Omicron patients were taking up "conventional" beds in hospitals while Delta was putting a strain on ICU departments.
他還表示,奧密克戎感染病例在醫(yī)院里占據(jù)了“普通”床位,而德爾塔給重癥監(jiān)護(hù)病房帶來了壓力。
In eastern Europe, Poland reported that 100,000 people had died from the virus in the country since the start of the pandemic. Poland now has the sixth-highest mortality rate in the world from Covid-19, and almost 40% of its population remains unvaccinated.
在東歐,波蘭報(bào)告稱,疫情暴發(fā)后該國已有10萬人死于新冠。波蘭目前的新冠肺炎病死率為全球第六,而其近40%的人口未接種疫苗。
In Russia, top consumer health official Anna Popova told a meeting of the government's coronavirus task force that without action to control the spread of the virus, the daily number of new Covid-19 cases there could reach 100,000.
俄羅斯聯(lián)邦消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)和公益監(jiān)督局局長安娜·波波娃在政府新冠病毒工作組的會議上稱,如果不采取行動控制新冠病毒的傳播,那么俄羅斯每日新增新冠病例可能達(dá)到10萬例。
The daily infection rate had recently been declining from a peak of 41,335 cases recorded in early November, Reuters news agency reports.
據(jù)路透社報(bào)道,日感染率最近從11月初記錄的41335例高峰開始下降。
Ms Popova said 305 known cases of the Omicron variant had been detected so far, in 13 of the country's regions. Russia has registered at least 311,281 deaths and 10.5 million cases to date.
波波娃稱,到目前已知,在俄羅斯13個地區(qū)發(fā)現(xiàn)了305例奧密克戎感染病例。迄今為止,俄羅斯已統(tǒng)計(jì)至少311281例新冠肺炎死亡病例和1050萬例確診病例。
On Monday, the pharmaceutical firm Pfizer said it would be able to launch a version of its vaccine that offers special protection against Omicron, to be rolled out in March. Health experts say it is not yet clear whether this is needed.
1月10日,輝瑞制藥公司表示,將于3月份推出一種針對奧密克戎的特殊防護(hù)疫苗。衛(wèi)生專家稱,目前尚不清楚是否有必要這樣做。
來源:BBC
編輯:董靜