每日新聞播報(bào)(December 21)
chinadaily.com.cn 2021-12-21 17:02
>Localized rules urged for Spring Festival travel
國(guó)家衛(wèi)健委回應(yīng)是否就地過(guò)節(jié)
Travel policies for the Spring Festival holiday, which begins on Jan 31, should be devised in accord with COVID-19 risk appraisals in different regions and groups, health officials said on Saturday. "Whether it is necessary for people to stay put during the Spring Festival holiday should be based on risk evaluations and should not be uniform across the country," Liang Wannian, a member of the National Health Commission's expert panel, said during a news briefing.
春節(jié)長(zhǎng)假將于1月31日開(kāi)始,在12月18日召開(kāi)的新聞發(fā)布會(huì)上,關(guān)于是否有必要"就地過(guò)年",國(guó)家衛(wèi)健委疫情應(yīng)對(duì)處置工作領(lǐng)導(dǎo)小組專家組組長(zhǎng)梁萬(wàn)年表示,各地要基于風(fēng)險(xiǎn)研判,需要分人群、分地區(qū)安排,不能一刀切,要因地制宜出臺(tái)相關(guān)政策。
Liang said increased movement during the Spring Festival travel rush, coupled with diminished resistance against respiratory diseases during winter, will lead to a heightened risk of the spread of COVID-19 and other infectious illnesses. However, China also has several advantages, such as its prompt control of local outbreaks and high rates of COVID-19 vaccination.
梁萬(wàn)年表示,春節(jié)期間人口流動(dòng)增加,加上人群在冬季對(duì)呼吸道傳染病的抵抗力下降,確實(shí)會(huì)導(dǎo)致新冠疫情以及其他傳染性疾病的傳播風(fēng)險(xiǎn)加大,但是,我國(guó)也擁有能迅速控制本土突發(fā)疫情以及疫苗接種率高等自身優(yōu)勢(shì)。
>HKSAR's 7th-term LegCo elected
香港選出新一屆立法會(huì)議員
All the 90 members of the seventh-term Legislative Council of China's Hong Kong Special Administrative Region have been elected as of Monday morning.
截至12月20日上午,香港特區(qū)第七屆立法會(huì)90個(gè)議席全部順利產(chǎn)生。
The members were elected by the Election Committee constituency (40 seats), functional constituencies (30 seats), and geographical constituencies (20 seats) after over 1.3 million people voted on Sunday.
在全部90個(gè)席位中,由選舉委員會(huì)選舉產(chǎn)生40名議員,由功能組別選舉產(chǎn)生30名議員,由地區(qū)直選選舉產(chǎn)生20名議員。超過(guò)130萬(wàn)名選民參加了12月19日的投票。
The Chief Executive in Council, in accordance with the Legislative Council Ordinance, has specified Jan 1, 2022 as the commencement date of the seventh-term LegCo of the HKSAR. The term of office of the LegCo is four years.
香港特區(qū)行政長(zhǎng)官會(huì)同行政會(huì)議已根據(jù)《立法會(huì)條例》有關(guān)規(guī)定,指明2022年1月1日為香港特區(qū)第七屆立法會(huì)的任期開(kāi)始日期,任期4年。
>University unveils microbial gene catalog
復(fù)旦構(gòu)建全球微生物基因目錄
A team from Fudan University in Shanghai has launched the world's most comprehensive global microbial gene catalog - a database containing 303 million unigenes that will help researchers better understand the relationship between microorganisms and human health.
上海復(fù)旦大學(xué)的一個(gè)研究團(tuán)隊(duì)發(fā)布了全球最全面的微生物基因目錄,共包含3.03億個(gè)物種級(jí)的基因,這將幫助研究人員更好地理解微生物和人類健康之間的關(guān)系。
A paper about the catalog, "Towards the Biogeography of Prokaryotic Genes", was published in the science journal Nature on Thursday.
相關(guān)研究成果《原核生物基因的生物地理學(xué)研究》于12月16日以長(zhǎng)文形式發(fā)表于《自然》主刊。
To collect all the genes in the global microbiome to create the catalog, a team from Fudan's Institute of Science and Technology for Brain-Inspired Intelligence - Luis Pedro Coelho, Zhao Xingming and Peer Bork created the database based on 13,000 pieces of publicly available data.
為了收集全球微生物組中的所有基因并創(chuàng)建目錄,來(lái)自復(fù)旦大學(xué)類腦研究院的路易斯?佩德羅?科埃略、趙興明和皮爾?伯克團(tuán)隊(duì)對(duì)1.3萬(wàn)個(gè)公開(kāi)宏基因組樣本進(jìn)行挖掘,構(gòu)建了該目錄。
The researchers said microbiome research is normally carried out according to different habitats such as human microorganisms and marine microorganisms, but the catalog can analyze microbial metagenomes in different habitats on a global scale.
研究人員表示,傳統(tǒng)微生物組研究按照人類微生物、海洋微生物等不同棲息地分別進(jìn)行研究,但該目錄可以在全球范圍內(nèi)分析不同棲息地的微生物宏基因組。
>Omicron found to grow 70 times faster than Delta
奧密克戎病毒繁殖速度超快
The Omicron COVID variant has been found to multiply about 70 times quicker than the original and Delta versions of coronavirus in tissue samples taken from the bronchus, the main tubes from the windpipe to the lungs, in laboratory experiments that could help explain its rapid transmission.
實(shí)驗(yàn)室在從支氣管(連接氣管和肺的主要管道)提取的組織樣本中發(fā)現(xiàn),奧密克戎新冠變種毒株的復(fù)制速度比原始新冠毒株和德?tīng)査局甏蠹s快70倍。這一實(shí)驗(yàn)有助于解釋奧密克戎毒株的傳播速度為什么這么快。
The study, by a team from the University of Hong Kong, also found the new variant grew 10 times slower in lung tissue, which the authors said could be an indicator of lower disease severity.
香港大學(xué)的一個(gè)團(tuán)隊(duì)開(kāi)展的這項(xiàng)研究還發(fā)現(xiàn),新變異株在肺部組織內(nèi)的繁殖速度會(huì)降低10倍,研究作者稱,這可能意味著病情不會(huì)那么重。
Michael Chan Chi-wai, who led the work, said the result needed to be interpreted with caution because severe disease is determined not only by how quickly the virus replicates but also by a person’s immune response and, in particular, whether the immune system goes into overdrive, causing a so-called cytokine storm.
研究領(lǐng)頭人陳志偉(音譯)表示,應(yīng)謹(jǐn)慎看待這一結(jié)果,因?yàn)槭欠癜l(fā)展為重癥不僅取決于病毒復(fù)制的速度,還取決于人體的免疫反應(yīng),特別是免疫系統(tǒng)是否會(huì)因過(guò)激反應(yīng)導(dǎo)致所謂的細(xì)胞因子風(fēng)暴。
Find more audio news on the China Daily app.