“請人幫忙”用英語怎么表達才禮貌?
CATTI翻譯公眾號? 2021-12-17 11:13
生活中,我們總免不了開口請人幫忙。那么,用英語請人幫忙一般要怎么表達呢?
用 “Can you help me?”嗎?
不建議這么說, 畢竟聽起來不太禮貌。
今天就一起來學一學請人幫忙的禮貌表達吧~
請人幫忙怎么說才禮貌?
1 Could/ Would you do me a favor?
could這個詞常常用于詢問和請求,聽起來比簡單粗暴的can有禮貌得多,而“Would you do me a favor?”是更加正式的表達。
這兩種問句用于話題開始,詢問他人是否愿意提供幫助。
do me a favor也是個很常用的短語。
例:
Could you do me a favor in the kitchen?
你能幫我到廚房做點事嗎?
2 Could you possibly...
后接動詞原形請求對方做某些明確的行為,適用于日常生活。使用possibly非常委婉,意思是“可能的”,有一種“弱弱”的感覺,你可能會幫助我一下嗎?
例:
Could you possibly tell me what the homework assignment is?
你能不能告訴我有什么作業(yè)?
Could you possibly take care of my pet cat while I'm away?
我不在時,你能不能照看一下我的寵物貓呢?
3 Would you mind...
這句話后面接動詞的ing形式,也就是你希望對方做什么,就用什么動詞+ing,此用法適用于日常生活。
例:
Would you mind picking them up?
你介意把他們撿起來嗎?
Would you mind turning down the music?
你介意把音樂關小一點嗎?
4 Could I trouble you to...
這句話用于更正式的場合,trouble這個詞顯得更謙卑,表示自己很不好意思給別人造成麻煩了。
例:
Could I trouble you to buy one for me?
我麻煩你為我買一個?
I wonder if I could trouble you to change a $50 note.
我不知道能否麻煩你換50美元的零錢。
5 Could you give me a hand?
相比于前面幾句,這句話更隨意,更適合對熟人說。
give me a hand,直譯是“給我一只手”,那就是在你忙得不可開交的時候,請求別人助你一臂之力。
例:
Could you give me a hand with this suitcase? I can't get it closed.
你能幫幫我的忙嗎?我的箱子關不上了。
怎樣同意別人的求助?
No problem.
沒問題。
Sure.
當然。
My pleasure.
我的榮幸。
I'd be glad to help you.
我很樂意幫助你。
Why not?
表示“沒有理由不同意”,也可以翻譯為“當然”、“很愿意”。
(來源:CATTI翻譯公眾號 編輯:yaning)