每日一詞∣南京大屠殺死難者國家公祭日 the National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims
中國日報網(wǎng) 2021-12-13 17:00
12月13日是南京大屠殺發(fā)生84周年紀(jì)念日,也是第八個南京大屠殺死難者國家公祭日。上午10點,南京市舉行公祭儀式緬懷30萬遇難同胞,現(xiàn)場降半旗,全城鳴笛致哀。
December 13 marks the 84th anniversary of the Nanjing Massacre and the eighth National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims. National flag flied at half mast and sirens were heard across the city of Nanjing at 10 am as China held a memorial ceremony to mourn the 300,000 victims of the Nanjing Massacre.
【知識點】
1937年12月13日,侵華日軍野蠻侵入南京,制造了慘絕人寰的南京大屠殺慘案,30萬同胞慘遭殺戮。南京大屠殺,是日本侵略軍一手制造的駭人聽聞的血腥慘案。它被稱為是“現(xiàn)代文明史上最黑暗的一頁”“現(xiàn)代史上破天荒的殘暴記錄”,是日本帝國主義者對中國人民犯下的一起滔天罪行。
2014年2月,十二屆全國人大常委會第七次會議經(jīng)表決通過,將12月13日設(shè)立為南京大屠殺死難者國家公祭日。設(shè)立南京大屠殺死難者國家公祭日是為了悼念南京大屠殺死難者和所有在日本帝國主義侵華戰(zhàn)爭期間慘遭日本侵略者殺戮的死難同胞,揭露日本侵略者的戰(zhàn)爭罪行,牢記侵略戰(zhàn)爭給中國人民和世界人民造成的深重災(zāi)難,表明中國人民反對侵略戰(zhàn)爭、捍衛(wèi)人類尊嚴、維護世界和平的堅定立場。
【重要講話】
我們通過立法確定了中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利紀(jì)念日、烈士紀(jì)念日、南京大屠殺死難者國家公祭日,舉行了隆重活動。對一切為國家、為民族、為和平付出寶貴生命的人們,不管時代怎樣變化,我們都要永遠銘記他們的犧牲和奉獻。
Through legislation we have established the Commemorative Day to mark the victory of Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression, the Commemorative Day of Martyrs, and the National Memorial Day to commemorate victims of the Nanjing Massacre. Solemn ceremonies were held on these days. No matter how time changes, the sacrifice and contribution of those who gave their lives for the country, the nation and peace should be bore in mind forever.
——2014年12月31日,習(xí)近平發(fā)表2015年新年賀詞時指出
歷史不會因時代變遷而改變,事實也不會因巧舌抵賴而消失。我們不應(yīng)因一個民族中有少數(shù)軍國主義分子發(fā)起侵略戰(zhàn)爭就仇視這個民族,戰(zhàn)爭的罪責(zé)在少數(shù)軍國主義分子而不在人民,但人們?nèi)魏螘r候都不應(yīng)忘記侵略者所犯下的嚴重罪行。
History will not be changed with the course of time, and facts will never fade away due to repudiation from the artful tongue. We should not be hostile to a nation for those aggressive wars launched by its few militarists in that the guilt and responsibility of war should not be imputed to its people, but the few militarists. However, people should not forget the serious crimes committed by invaders at any time.
——2014年12月13日, 習(xí)近平出席南京大屠殺死難者國家公祭儀式并發(fā)表重要講話
【相關(guān)詞匯】
抗日戰(zhàn)爭
the War of Resistance Against Japanese Aggressions
反人類的暴行
atrocities against humanity