美國搞“民主”峰會(huì),給民主這個(gè)詞抹黑 丨小象漫評 Is it a “Summit for Democracy” or “Democrazy”?
中國日報(bào) 2021-12-09 15:36
經(jīng)過精心籌備
美國即將召開民主峰會(huì)
After careful preparation, the US is going to hold its “Summit for Democracy”.
美國鐵了心
要給全世界推銷美式民主
也不管自己這罐可樂
是否符合別國的口味
It seems that the Biden administration is determined to promote US-style democracy to other countries, regardless of whether they want it or not.
這就有點(diǎn)諷刺了
對內(nèi)
美國民主還不是金錢游戲
比拼誰更有鈔能力?
Everyone knows American democracy is a game of money,
在“民主”的盛宴里
美國權(quán)貴在擴(kuò)大自己的財(cái)富
美國民眾卻在受苦
in which the privileged class expand their fortune while ordinary people suffer.
這種“民主”表面光鮮
內(nèi)部早已破破爛爛
American democracy is like a house that is well decorated outside, but built with rotten timber.
對外
美國推銷“民主”不遺余力
但在全球都遇到很多問題
In order to promote American democracy to the world,
美國大兵帶槍推銷“民主”
卻毀了多少人的家園
讓當(dāng)?shù)匕傩帐芸?/span>
the US government has never hesitated in sending in troops.
最終在一地雞毛中
美軍灰溜溜撤退
卻給當(dāng)?shù)厝寺裣聸_突的雷
They have caused trouble everywhere, then left, leaving problems unsolved.
現(xiàn)在開“民主峰會(huì)”
是為了打壓別的國家
搶奪“民主”話語權(quán)
臉皮之厚令人驚嘆
Now they hold the summit in order to monopolize the definition of “democracy”, in a shameless way.
美國政客需要明白
各國有自己適合的民主形式
切不可削足適履
US politicians need to know that American democracy cannot suit the whole world;
美國民主自身表現(xiàn)一般
不是民主優(yōu)等生更不是教師爺
有必要操好自己的心
別再指導(dǎo)別國
Especially, with their own bad performance, it is time they stopped preaching..
作者:張周項(xiàng)
圖片來自中國日報(bào)美術(shù)部