欲騙健康通行證,意大利一牙醫(yī)戴假肢接種疫苗 Italian dentist presents fake arm for vaccine to get pass
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-12-07 08:00
意大利一名牙醫(yī)不愿接種新冠疫苗,欲騙得已接種證明,竟然戴上硅膠假肢去接種,最終被發(fā)現(xiàn)。他可能因此遭刑事訴訟。
A dentist in Italy faces possible criminal charges after trying to receive a coronavirus vaccine in a fake arm made of silicone.
意大利一名牙醫(yī)可能面臨刑事指控,因?yàn)樗噲D用硅膠假手臂接種新冠疫苗。
A nurse in the northern city of Biella, Filippa Bua, said she could tell right away that something was off when a man presented the phony limb for a shot on Thursday.
該國(guó)北部城市比耶拉的護(hù)士菲利帕·布阿說(shuō),當(dāng)一名男子12月2日試圖用假肢來(lái)接種時(shí),她馬上就感覺(jué)到了不對(duì)勁。
“When I uncovered the arm, I felt skin that was cold and gummy, and the color was too light,” Bua told Italian newspaper Corriere della Sera.
布阿在接受意大利《晚郵報(bào)》采訪時(shí)表示:“當(dāng)他露出手臂時(shí),我感到他的皮膚冰冷粘稠,顏色也太淺?!?/p>
She said she initially thought the 57-year-old man was an amputee and had mistakenly offered the wrong arm. She lifted his shirt and saw a silicone arm.
布阿表示,她一開(kāi)始以為這名57歲的男子是截肢者,誤將手臂伸錯(cuò)了。后來(lái),她掀起該男子的襯衫后,看到了一只硅膠手臂。
“I understood immediately that the man was trying to avoid the vaccination by using a silicone prosthetic, into which he hoped that I would inject the drug, unaware, Bua said.
布阿說(shuō):“我立刻明白了,這名男子是想用硅膠假肢來(lái)逃避接種疫苗,他希望騙過(guò)我給他注射疫苗?!?/p>
The nurse said the man acknowledged he did not want a vaccine but to obtain a “super” health pass, which from Monday will be required to enter restaurants, cinemas, theaters and other venues in Italy.
這名護(hù)士稱,該男子承認(rèn)他不想接種疫苗,只是想獲得一張“超級(jí)”健康通行證。從12月6日開(kāi)始,要想進(jìn)入意大利的餐館、電影院、劇院和其他場(chǎng)所時(shí),必須要出示該通行證。
He had already been suspended from work because of his refusal to get vaccinated, which Italy requires for medical personnel.
由于拒絕接種疫苗,他已經(jīng)被停職。意大利要求醫(yī)務(wù)人員接種疫苗。
The nurse said the man was courteous and left the vaccination center after the failed attempt.
護(hù)士說(shuō)這名男子很有禮貌,在嘗試失敗后離開(kāi)了疫苗接種中心。
“We stopped and reflected, and we understood that this wasn’t just a surreal situation, but a real attempt at fraud,” Bua said. She and others at the vaccination site turned paperwork over to superiors so they could report the case, which has been given to prosecutors.
布阿說(shuō):“我們停下來(lái)消化這件事,意識(shí)到這不僅僅是一個(gè)魔幻的舉動(dòng),而是真正的欺詐企圖?!彼鸵呙缃臃N現(xiàn)場(chǎng)的其他人將相關(guān)文件交給了上級(jí),以便他們能夠報(bào)告這起案件,而案件已經(jīng)交給了當(dāng)?shù)貦z察官。
While Italy’s vaccination rate is relatively high at 85% of the currently eligible population ages 12 and over, people in the the age range from 30 to 59 have proven the most resistant to vaccinations, with nearly 3.5 million still not having received their first doses.
雖然意大利的疫苗接種率相對(duì)較高,12歲以上符合接種資格的人群接種率為85%。但該國(guó)年齡在30至59歲之間的人群中,仍有近350萬(wàn)人未進(jìn)行第一次接種。這一群體對(duì)疫苗的抵制最強(qiáng)烈。
來(lái)源:美聯(lián)社
編輯:董靜