日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

希臘:60歲以上拒打疫苗者每月罰款100歐元 Covid: Greece to fine over-60s who refuse Covid-19 vaccine

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-12-02 09:00

分享到微信

面對(duì)來勢(shì)洶洶的新冠疫情,歐洲多個(gè)國(guó)家已經(jīng)針對(duì)未接種疫苗者推出了各種懲罰或限制措施。希臘宣布將對(duì)60歲以上拒打疫苗者罰款,奧地利拒打疫苗者將面臨罰款或監(jiān)禁,德國(guó)禁止未打疫苗者進(jìn)入公共場(chǎng)所,法國(guó)則實(shí)行了更嚴(yán)格的入境規(guī)定。

 

Greece will be the first country in the EU to target a specific age group. Photo: AFP

 

Greece is to make Covid vaccinations mandatory for people aged 60 and over.

希臘將強(qiáng)制60歲以上人群接種新冠疫苗。

 

Fines of €100 will be imposed at monthly intervals from mid-January on those who refuse, Prime Minister Kyriakos Mitsotakis said.

希臘總理基里亞科斯·米佐塔基斯稱,從1月中旬開始,將對(duì)60歲以上拒打疫苗者每月罰款100歐元(約合人民幣721元)。

 

The money will go towards the Greek health system, which is struggling with a surge in hospital admissions.

這些罰金將流入因住院人數(shù)激增而承受重壓的希臘衛(wèi)生系統(tǒng)。

 

About 63% of Greece's 11-million population is fully vaccinated, but data show more than 520,000 people over 60 are yet to get the jab.

希臘總?cè)丝?100萬人,其中約63%已完成疫苗接種,但是數(shù)據(jù)顯示,逾52萬60歲以上人群還未接種疫苗。

 

"Greeks over the age of 60... must book their appointment for a first jab by January 16," the premier said in a statement to the cabinet.

希臘總理在提交給內(nèi)閣的一份聲明中表示:“60歲以上的希臘人……必須在1月16日前預(yù)約接種第一針疫苗?!?/p>

 

"Their vaccination is henceforth compulsory."

“今后將強(qiáng)制60歲以上人群接種新冠疫苗?!?/p>

 

The measure is still to be put to a parliamentary vote, he said, but lawmakers are widely expected to approve it.

總理表示,這一舉措還需經(jīng)議會(huì)投票決定,但是議員應(yīng)該普遍都會(huì)投贊成票。

 

While countries have made vaccines mandatory for health workers and other high-risk workers, Greece will become the first in the EU to target a specific age group.

盡管多個(gè)國(guó)家已經(jīng)強(qiáng)制醫(yī)務(wù)人員和從事其他高風(fēng)險(xiǎn)工作的人群接種疫苗,而希臘將成為歐盟首個(gè)針對(duì)特定年齡段人群強(qiáng)制接種疫苗的國(guó)家。

 

Austria has announced that compulsory Covid vaccinations will start in February.

奧地利已宣布將于明年2月起強(qiáng)制全民接種新冠疫苗。

 

Syriza, Greece's main opposition party, called the new measures punitive and financially excessive.

希臘的主要反對(duì)黨激進(jìn)左翼聯(lián)盟聲稱這一新舉措是懲罰性的,而且罰金過高。

 

Mr Mitsotakis said the decision had "tortured" him but he felt a "heavy responsibility in standing next to those most vulnerable, even if it might fleetingly displease them".

米佐塔基斯表示,這一決定也讓他“很煎熬”,但是他覺得“有責(zé)任和易感染人群站在一起,即使這樣做在短時(shí)間內(nèi)可能會(huì)令他們不悅?!?/p>

 

The virus has claimed more than 18,000 lives in Greece.

新冠病毒已經(jīng)在希臘奪去了18000多人的生命。

 

除了希臘,包括奧地利、德國(guó)、法國(guó)在內(nèi)的歐洲其他國(guó)家對(duì)拒絕接種疫苗者也推出了各種懲罰或限制措施。

 

奧地利:罰款/監(jiān)禁+禁足

 

According to a draft law developed by the Austrian government, compulsory vaccination against coronavirus will apply to all people living in Austria from February 2022. The penalty for refusing vaccination will be 3,600 euros or four months in prison. Those who ignore two notifications from the authorities about the need for vaccination will face a huge fine of 7,200 euros.

根據(jù)奧地利政府提出的一項(xiàng)法律草案,2022年2月起將強(qiáng)制所有奧地利居民接種新冠疫苗。拒絕接種疫苗的人將被處以3600歐元罰款或四個(gè)月監(jiān)禁。如果連續(xù)兩次無視政府部門要求接種疫苗的通知,將面臨7200歐元的巨額罰款。

 

Exceptions will include people who are at risk for life and health due to vaccination, pregnant women and children under 12 years of age. The bill is due to be submitted to parliament around 6 December, after which it must be approved by the two chambers of the Austrian parliament.

例外人群包括接種疫苗會(huì)給生命和健康造成風(fēng)險(xiǎn)者、孕婦以及12歲以下兒童。該法案將于12月6日前后提交議會(huì),須經(jīng)兩院分別通過。

 

Austria has implemented lockdown measures for all those age 12 and older who are not fully vaccinated against Covid-19 from November 15.

奧地利從11月15日起對(duì)所有12歲以上未完成新冠疫苗接種者實(shí)行封閉管理措施。

 

The unvaccinated are ordered to stay home except for a few limited reasons; the rules are policed by officers carrying out spot checks on those who are out.

除幾種規(guī)定的特殊情況外,未接種疫苗者必須居家。為確保規(guī)定被執(zhí)行,警官會(huì)巡邏抽查那些外出的人。

 

德國(guó):禁止進(jìn)入公共場(chǎng)所

 

Several states and cities have required the public to show Covid passes, which have an individual’s vaccination status or if they’ve just recovered from the virus in order to access bars, restaurants and other public venues like movie theaters or museums.

德國(guó)的幾個(gè)州和城市要求公眾出示新冠通行證(完成疫苗接種或感染病毒后被治愈的證明)才能進(jìn)入酒吧、餐廳、影院、博物館等公共場(chǎng)所。

 

法國(guó):更嚴(yán)格的入境規(guī)定

 

The French government has announced that unvaccinated arrivals from a number of European countries must now have a negative PCR test within 24 hours of their departure.

法國(guó)政府宣布,來自多個(gè)歐洲國(guó)家的未接種疫苗者必須持有出發(fā)前24小時(shí)內(nèi)的核酸檢測(cè)陰性結(jié)果證明才能入境。

 

From December 15, travellers who are 65 and over and have been fully vaccinated for more than six months and five weeks will need to demonstrate that they have received an approved Covid-19 booster injection.

從12月15日起,65歲以上的入境者如果完成疫苗接種超過6月零5周需要出示接種加強(qiáng)針證明。

 

英文來源:BBC、CNN、CNBC、getreading、novinite

翻譯&編輯:丹妮

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区