聯(lián)合國:未來10年770萬人或死于艾滋病 World could face over 7 million AIDS-related deaths over the next 10 years
中國日報網(wǎng) 2021-12-01 15:47
在12月1日“世界艾滋病日”前夕,聯(lián)合國發(fā)布最新報告,警告國際社會抗艾力度遠遠不夠,兒童已成為艾滋病主要受害群體,未來10年全球或有高達770萬人死于這一惡疾。
UNAIDS issued a stark warning Monday that if leaders fail to tackle inequalities the world could face 7.7 million AIDS-related deaths over the next 10 years.
聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署11月29日發(fā)出嚴厲警告,如果各國不能解決不平等問題,全球未來10年可能有770萬人死于艾滋病。
與此同時,聯(lián)合國兒童基金會一份報告稱,
At least 300,000 children were newly infected with HIV in 2020, or one child every two minutes.
2020年至少有30萬新增兒童艾滋病毒感染者,即每兩分鐘就有一名兒童感染。
Another 120,000 children died from AIDS-related causes during the same period, or one child every five minutes.
同一時期,另有12萬兒童死于艾滋病相關(guān)疾病,即每五分鐘就有一名兒童死亡。
聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署執(zhí)行主任溫妮·比亞尼馬稱,這是一項緊急行動呼吁。她表示:
“Progress against the AIDS pandemic, which was already off track, is now under even greater strain as the COVID-19 crisis continues to rage, disrupting HIV prevention and treatment services, schooling, violence-prevention programmes and more. We cannot be forced to choose between ending the AIDS pandemic today and preparing for the pandemics of tomorrow. The only successful approach will achieve both. As of now, we are not on track to achieve either.”
“隨著新冠疫情持續(xù)肆虐,原本已經(jīng)偏離軌道的抗艾進展現(xiàn)在面臨著更大的壓力,擾亂了艾滋病防治服務、教育、暴力預防計劃等。我們不能被迫在今天消除艾滋病和預防明天的流行病之間做選擇。同時實現(xiàn)這兩個目標才是唯一成功的方法。到目前為止,這兩件事我們都沒有做好?!?br>
Some countries, including some with the highest rates of HIV, have made remarkable progress against AIDS, illustrating what is feasible. However, new HIV infections are not falling fast enough globally to stop the pandemic, with 1.5 million new HIV infections in 2020 and growing HIV infection rates in some countries. Infections are also following lines of inequality. Six in seven new HIV infections among adolescents in sub-Saharan Africa are occurring among adolescent girls. Gay men and other men who have sex with men, sex workers and people who use drugs face a 25–35 times greater risk of acquiring HIV worldwide.
一些國家(包括艾滋病毒感染率最高的一些國家)在防治艾滋病方面取得了顯著進展,證明這是可以做到的。然而,全球新增艾滋病毒感染人數(shù)下降的速度還不足以阻止這一傳染病,2020年新增艾滋病毒感染人數(shù)為150萬,一些國家的艾滋病毒感染率也在上升。同時,感染還伴隨著不平等現(xiàn)象。撒哈拉以南非洲新增的青少年艾滋病毒感染者中七分之六為少女。在全球范圍內(nèi),男同性戀和其他男男性行為者、性工作者和吸毒者感染艾滋病毒的風險要高出25-35倍。
COVID-19 is undercutting the AIDS response in many places. The pace of HIV testing declined almost uniformly and fewer people living with HIV initiated treatment in 2020 in 40 of 50 countries reporting to UNAIDS. HIV prevention services have been impacted—in 2020, harm reduction services for people who use drugs were disrupted in 65% of 130 countries surveyed.
新冠肺炎削弱了許多地方對艾滋病的反應。在50個向聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署報告的國家中,有40個國家的艾滋病毒檢測速度幾乎同時出現(xiàn)下降,2020年新增接受治療的艾滋病毒感染者減少。艾滋病毒預防服務在2020年受到影響,在接受調(diào)查的130個國家中,65%的國家為吸毒者提供的減少傷害服務中斷。
“It is still possible to end the epidemic by 2030,” affirmed United Nations Secretary-General António Guterres in his World AIDS Day message. “But that will require stepped up action and greater solidarity. To beat AIDS—and build resilience against the pandemics of tomorrow—we need collective action.”
聯(lián)合國秘書長安東尼奧·古特雷斯在世界艾滋病日致辭中表示:“在2030年前消除艾滋病疫情仍然是有可能的。為此需要加大行動力度、加強團結(jié)。為了戰(zhàn)勝艾滋病并建立抵御未來流行病的能力,我們需要集體行動?!?/p>
This year marks 40 years since the first cases of AIDS were reported. Since that time, there has been huge progress, particularly in expanding access to treatment. By June 2021, 28.2 million people had access to HIV treatment, up from 7.8 million in 2010, although progress has slowed considerably.
今年是首次報告艾滋病病例40周年。自那時以來,艾滋病防治取得了巨大進展,特別是在擴大治療機會方面。截至2021年6月,獲得治療的艾滋病感染者從2010年的780萬人增加至2820萬人,但進展已明顯放緩。
來源:United Nations,reliefweb
編輯:董靜