2021年11月新聞熱詞匯總
中國日報網(wǎng) 2021-12-01 10:00
11月的熱詞有:第四屆進(jìn)博會成功舉辦,國家最高科學(xué)技術(shù)獎頒發(fā),中國女航天員首次艙外活動,北京2022年冬奧會和冬殘奧會運動員菜單正式發(fā)布,中立兩國外交關(guān)系降為代辦級,中美混雙配隊參加休斯頓世乒賽,聶海勝、劉伯明、湯洪波獲頒航天功勛獎?wù)?,各大詞典年度詞匯揭曉。
鐵路兒童客票 train tickets for children
國家鐵路局《鐵路旅客運輸規(guī)程(征求意見稿)》近日發(fā)布,鐵路客票兒童票購票標(biāo)準(zhǔn)擬以年齡劃分。
根據(jù)征求意見稿:
Children between 6 and 14 years old who purchase tickets in a real-name-based ticket system are eligible for discount tickets, and those above 14 years old are required to pay full price.
實行車票實名制的,年滿6周歲且未滿14周歲的兒童可以購買兒童優(yōu)惠票;年滿14周歲的兒童,應(yīng)購買全價票。
Children who purchase tickets without ID information are eligible for discount tickets when they are taller than 1.2 meters but shorter than 1.5 meters. Children taller than 1.5 meters must pay full price.
未實行車票實名制的,身高達(dá)到1.2米且不足1.5米的兒童可以購買兒童優(yōu)惠票;身高達(dá)到1.5米的兒童,應(yīng)當(dāng)購買全價票。
這意味著,鐵路兒童票的標(biāo)準(zhǔn)將從完全“看身高”切換至主要“看年齡”。
長期以來,我國鐵路兒童票劃分一直是按身高標(biāo)準(zhǔn)(railway system only offers children discounted tickets in accordance with their height)。不過,隨著經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展,單純以身高作為兒童優(yōu)惠票的標(biāo)準(zhǔn)難以切實保障兒童旅客享受出行優(yōu)惠。
從國際上看,大多數(shù)國家是根據(jù)年齡而不是身高作為兒童優(yōu)惠政策的標(biāo)準(zhǔn)(offer preferential policies to children based on their age rather than their height)。例如,在俄羅斯和新加坡,7歲以下的兒童可以免費乘坐城市公共交通(urban public transportation)。在日本,6歲以下的兒童可以免費乘坐鐵路交通;6-12歲兒童享受半價優(yōu)惠;12歲以上的旅客必須支付全價(pay full price)。
第四屆中國國際進(jìn)口博覽會 the fourth China International Import Expo
第四屆中國國際進(jìn)口博覽會于11月5日至10日在上海舉行。
中國國際進(jìn)口博覽局副局長孫成海日前介紹:
The total exhibition area of this year's CIIE will be further expanded to 366,000 square meters. Over 80 percent of Fortune Global 500 and industrial leaders who participated in the fair last year will return for the fourth CIIE.
本屆進(jìn)博會總展覽面積進(jìn)一步擴容,達(dá)到36.6萬平方米。世界500強和行業(yè)龍頭企業(yè)參展回頭率超過80%。
從采購商方面看(from the purchasing side),目前,各地采購商報名積極踴躍,共有39個交易團(tuán)、599個分團(tuán)到會開展專業(yè)采購(39 trading groups and 599 subgroups have been drawn to the event for professional procurement)。報名采購商購買力強,年進(jìn)口額1億美元以上的超過1200家(more than 1,200 buyers with an annual import value of over $100 million have been attracted to this year's CIIE)。
本屆進(jìn)博會共有58個國家和3個國際組織參加國家展(a total of 58 countries and three international organizations will take part in the country exhibition),來自127個國家和地區(qū)的近3000家參展商亮相企業(yè)展(nearly 3,000 companies from 127 countries and regions have confirmed to join the event),國別、企業(yè)數(shù)均超上屆。同時,有15個國家首次在國家展亮相,其中5個國家是首次參與進(jìn)博會(make their debut at the CIIE)。參展國遍布五大洲,涵蓋發(fā)達(dá)國家、發(fā)展中國家和最不發(fā)達(dá)國家,“一帶一路”沿線國家參與踴躍。
數(shù)據(jù)顯示,全球三大拍賣行、三大時尚高端消費品集團(tuán)、四大糧商、十大汽車集團(tuán)、十大工業(yè)電氣企業(yè)、十大醫(yī)療器械企業(yè)、十大化妝品企業(yè)等悉數(shù)參展,將有大量新品首發(fā)(debut large numbers of products)。展臺特裝比例連續(xù)三屆提升,達(dá)到96%。
在商務(wù)部研究院國際市場研究所副所長白明看來,伴隨中國對外開放力度不斷加大,進(jìn)博會作為中國對外開放的一個重要窗口,溢出效應(yīng)不斷增強,成為世界各國搭乘中國發(fā)展“快車”的橋頭堡(as China continues to open up to the outside world, the CIIE, seeing an increasing outflow effect, has become the bridge for countries that want to take the "fast train" of China's development)。各國期望通過進(jìn)博會抓住中國提供的市場機遇、投資機遇、增長機遇,共享開放紅利。
業(yè)內(nèi)人士表示,從前三屆進(jìn)博會達(dá)成意向成交金額看,預(yù)計今年進(jìn)博會成交額將再創(chuàng)新高(is projected to see a higher volume of transactions this year)。
國家最高科學(xué)技術(shù)獎 State Preeminent Science and Technology Award
11月3日上午,2020年度國家科學(xué)技術(shù)獎勵大會在北京人民大會堂隆重召開。
Two scientists, aircraft designer Gu Songfen and nuclear expert Wang Dazhong, won China's top science award for their outstanding contributions to scientific and technological innovation.
飛機設(shè)計大師顧誦芬和核能科學(xué)家王大中因在科技創(chuàng)新中的突出貢獻(xiàn)榮獲國家最高科學(xué)技術(shù)獎。
【2020年度國家最高科學(xué)技術(shù)獎獲得者 顧誦芬】
顧誦芬,男,1930年2月出生,江蘇蘇州人,1951年畢業(yè)于上海交通大學(xué)航空工程系。現(xiàn)任中國航空工業(yè)集團(tuán)有限公司科技委高級顧問、中國航空研究院名譽院長。1991年當(dāng)選中國科學(xué)院學(xué)部委員(院士),1994年當(dāng)選中國工程院院士。他是中國航空界唯一的兩院院士(the only academician of both the Chinese Academy of Sciences and the Chinese Academy of Engineering in the national aviation industry)。
顧誦芬是我國著名飛機設(shè)計大師(a renowned aircraft designer)、飛機空氣動力設(shè)計奠基人。他主持了殲教1、初教6、殲8、殲8Ⅱ飛機氣動布局設(shè)計(he was in charge of the aerodynamic design of the Shenyang JJ-1, the Nanchang CJ-6, and the Shenyang J-8 and J-8-II),奠定了我國亞音速飛機和超音速飛機氣動力設(shè)計的基石(lay the cornerstone for subsonic and supersonic aircraft design in the country),推動了我國氣動力研究、設(shè)計基礎(chǔ)手段建設(shè)發(fā)展。
【2020年度國家最高科學(xué)技術(shù)獎獲得者 王大中】
王大中,男,1935年2月出生,河北昌黎人。1958年畢業(yè)于清華大學(xué)工程物理系。曾任清華大學(xué)核能技術(shù)研究所所長、清華大學(xué)校長(he has served as the director and chief engineer of Tsinghua University's Institute of Nuclear and New Energy Technology, as well as the president of the university)。1993年當(dāng)選中國科學(xué)院院士(an academician at the Chinese Academy of Sciences)。
王大中是國際著名的核能科學(xué)家、教育家(an internationally renowned nuclear energy scientist and educator)。他在先進(jìn)核能技術(shù)研發(fā)領(lǐng)域幾十年耕耘(he has worked in nuclear energy technology for decades),主持研究、設(shè)計、建造、運行成功世界上第一座5MW殼式一體化低溫核供熱堆(5MW Low Temperature Nuclear Heating Reactor);主持研發(fā)建成了世界第一座具有固有安全特征的10MW模塊式球床高溫氣冷實驗堆(10MW High Temperature Gas-cooled Reactor),并積極推動以上兩種先進(jìn)反應(yīng)堆技術(shù)的應(yīng)用。王大中帶領(lǐng)研究團(tuán)隊走出了我國以固有安全為主要特征的先進(jìn)核能技術(shù)的成功之路。
長三角地區(qū) the Yangtze River Delta region
在長三角一體化發(fā)展上升為國家戰(zhàn)略三周年之際,國新辦11月4日舉行新聞發(fā)布會,介紹這一國家戰(zhàn)略實施的進(jìn)展情況。
國家發(fā)展改革委副主任叢亮表示,
China's Yangtze River Delta region has generally become a strong and active growth engine to the country's economic development, as the region's GDP contribution continued to rally, according to the country's top economic planner.
長三角地區(qū)對全國經(jīng)濟(jì)貢獻(xiàn)率持續(xù)提高,全國發(fā)展強勁活躍增長極基本形成。
叢亮介紹說,長三角地區(qū)創(chuàng)新策源能力建設(shè)不斷加強,地區(qū)生產(chǎn)總值占全國比重從2018年的24.1%提高到今年前三季度的24.5%(the region's share of overall national GDP had increased from 24.1 percent in 2018 to 24.5 percent during the first three quarters of this year);高水平建設(shè)長三角生態(tài)綠色一體化發(fā)展示范區(qū)(demonstration zone of green and integrated ecological development of the Yangtze River Delta),已推出兩批八大類73項一體化制度創(chuàng)新(institutional breakthroughs);推進(jìn)生態(tài)優(yōu)勢轉(zhuǎn)變?yōu)榻?jīng)濟(jì)社會發(fā)展優(yōu)勢成效顯著,數(shù)字經(jīng)濟(jì)新優(yōu)勢(new strengths for the digital economy)正在為加快動力轉(zhuǎn)換提供重要牽引。
叢亮表示,長三角一體化發(fā)展戰(zhàn)略實施三年來已取得重大成果(the region has reaped major benefits from its integrated development during the past three years),一體化發(fā)展的新局面正在形成(the integrated development of the region is taking shape)。今年6月份,《長三角一體化發(fā)展規(guī)劃“十四五”實施方案》(the plan for the region's integration during the 14th Five-Year Plan period)印發(fā)實施。下一步將加大落實力度,腳踏實地把長三角一體化發(fā)展的既定目標(biāo)任務(wù)變成實實在在的成果。