一課譯詞:一不做,二不休
chinadaily.com.cn 2021-11-30 17:17
分享到微信
“一不做,二不休”,漢語俗語,意思是要么不做,做了就索性做到底。指事情既然做了開頭,就堅持到底??梢苑g為“be determined to go the whole hog,或once it is started, go through with it”等。
例句:
到這地步,我們只好一不做二不休。
Now that we’ve gone as far as this, we must go the whole hog or drop it altogether.
我想索性一不做二不休,干脆把頭發(fā)染了。
I thought I might as well go the whole hog and have my hair dyed as well.
Editor: Jade
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。