每日新聞播報(bào)(November 23)
chinadaily.com.cn 2021-11-23 17:35
>China decides to downgrade diplomatic relations with Lithuania
中方?jīng)Q定將中立兩國外交關(guān)系降為代辦級(jí)
On Nov 18, Lithuania, in disregard of China's strong protest and repeated representations, allowed the Taiwan authorities to set up a "Taiwanese Representative Office in Lithuania".
11月18日,立陶宛不顧中方嚴(yán)正抗議和反復(fù)交涉,允許臺(tái)灣當(dāng)局設(shè)立"駐立陶宛臺(tái)灣代表處"。
This act openly creates the false impression of "one China, one Taiwan" in the world, renounces the political commitment made by Lithuania in the communiqué on the establishment of diplomatic relations with the People's Republic of China, undermines China's sovereignty and territorial integrity, and grossly interferes in China's internal affairs.
此舉公然在國際上制造"一中一臺(tái)",背棄立方在兩國建交公報(bào)中所作政治承諾,損害中國主權(quán)和領(lǐng)土完整,粗暴干涉中國內(nèi)政。
The Chinese side expresses its strong indignation and protest against this move, and decides to downgrade its diplomatic relations with Lithuania to the chargé d’affaires level.
中方對此表示強(qiáng)烈不滿和嚴(yán)正抗議,決定將中立兩國外交關(guān)系降為代辦級(jí)。
>All-factor tests carried out
北京冬奧村通過全要素測試
A series of all-factor tests were carried out at the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Village on Saturday and Sunday, with 2,415 participants involved in testing check-in, accommodation, catering and COVID-19 (PCR) tests.
11月20日至21日,北京冬奧村開展了一次全要素運(yùn)行測試,共有2415人參加了代表團(tuán)注冊、居民服務(wù)、餐飲保障、核酸采樣等場景演練。
In the south of the National Olympic Sports Center, the village consists of 20 buildings, which will accommodate 2,338 participants at the Olympics and 1,040 participants for the Paralympics.
北京冬奧村位于國家奧林匹克體育中心南部,有20棟公寓樓。賽時(shí),北京冬奧村將為運(yùn)動(dòng)員和隨隊(duì)官員提供2338個(gè)床位,冬殘奧會(huì)期間約1040個(gè)床位。
Ju Qiang, deputy director of the village's accommodation department, said that athletes can adjust their bed angle and length up to 2.4 meters to ensure a good rest.
北京冬奧村(冬殘奧村)場館運(yùn)行團(tuán)隊(duì)住宿副主任居強(qiáng)介紹,為了讓運(yùn)動(dòng)員在賽時(shí)睡眠得到保障,運(yùn)動(dòng)員們睡的床可調(diào)整角度,整張床的長度最長能夠達(dá)到2.4米。
The village will start trial operations for the Olympics on Jan 23 and officially open on Jan 27.
北京冬奧村將于明年1月23日預(yù)開村,1月27日正式開村。
>China to have 300M automobiles by year-end
年底我國汽車保有量將超3億輛
China, the world's largest automobile market, is expected to have more than 300 million registered automobiles by the end of this year, an official with the China Association of Automobile Manufacturers (CAAM) said on Saturday. By the end of September, China already had 297 million registered automobiles, Shi Jianhua, deputy secretary general of CAAM, said during a forum at the World Manufacturing Convention held in Hefei, capital of East China's Anhui province.
中國汽車工業(yè)協(xié)會(huì)副秘書長師建華11月20日在安徽合肥舉行的2021世界制造業(yè)大會(huì)上表示,到今年9月底我國汽車保有量達(dá)到了2.97億輛,年底將超過3億輛。
China's automobile market will continue to see stable growth in the future, with an expected 4% average annual growth for the five years to 2025, Shi said.
師建華表示,未來我國汽車市場將持續(xù)穩(wěn)定增長,預(yù)計(jì)"十四五"期間將保持年均4%的增長速度。
>US COVID-19 deaths in 2021 pass toll for 2020
美國今年新冠死亡人數(shù)已超去年
The United States passed yet another sobering milestone in the COVID-19 pandemic as the number of 2021 coronavirus deaths surpassed the 2020 total.
美國在新冠大流行中又跨過了一個(gè)令人警醒的里程碑。數(shù)據(jù)顯示,美國2021年因新冠死亡的總?cè)藬?shù)已經(jīng)超過了2020年的總死亡人數(shù)。
According to the latest available data from Johns Hopkins University, the US has reached at least 770,691 COVID-19 deaths over the full course of the pandemic.
根據(jù)約翰斯?霍普金斯大學(xué)的最新統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),在新冠大流行的整個(gè)過程中,美國至少有770691人死于新冠病毒。
Data from the Centers for Disease Control and Prevention indicate that the total number of deaths involving COVID-19 in 2020 was 385,343.
而美國疾病控制與預(yù)防中心的數(shù)據(jù)顯示,2020年因新冠死亡的總?cè)藬?shù)為385343人。
That means that at least 385,348 COVID-19 deaths - more than the 2020 total - have so far been recorded in 2021, and that number will only rise in the days and weeks to come.
這意味著,到目前為止,2021年美國至少有385348人死于新冠,已經(jīng)超過2020年的死亡總數(shù),且這一數(shù)字在未來幾天或幾周內(nèi)只會(huì)繼續(xù)上升。
Find more audio news on the China Daily app.