每日一詞∣國(guó)際旅游消費(fèi)中心 international tourism and consumption destination
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-11-18 17:00
近日,海南省印發(fā) “十四五”建設(shè)國(guó)際旅游消費(fèi)中心規(guī)劃,提出重點(diǎn)發(fā)展免稅購(gòu)物、國(guó)際醫(yī)療及國(guó)際教育等三個(gè)領(lǐng)域,力爭(zhēng)到2025年,國(guó)際旅游消費(fèi)中心基本建成。
China's Hainan province plans to lock in three sectors, duty-free shopping, international medical care and international education, in its drive to become an international tourism and consumption destination by 2025, according to its development plan for the 14th Five-Year period (2021-25).
【知識(shí)點(diǎn)】
2018年4月印發(fā)的《中共中央 國(guó)務(wù)院關(guān)于支持海南全面深化改革開(kāi)放的指導(dǎo)意見(jiàn)》提出海南的戰(zhàn)略定位是全面深化改革開(kāi)放試驗(yàn)區(qū)、國(guó)家生態(tài)文明試驗(yàn)區(qū)、國(guó)際旅游消費(fèi)中心、國(guó)家重大戰(zhàn)略服務(wù)保障區(qū)。
在中國(guó)特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代的大背景下,賦予海南經(jīng)濟(jì)特區(qū)改革開(kāi)放新的使命,是習(xí)近平總書記親自謀劃、親自部署、親自推動(dòng)的重大國(guó)家戰(zhàn)略。推動(dòng)海南建設(shè)具有世界影響力的國(guó)際旅游消費(fèi)中心,是高質(zhì)量發(fā)展要求在海南的具體體現(xiàn),是建設(shè)海南自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)和探索建立中國(guó)特色自由貿(mào)易港的重要支撐。
《海南省“十四五”建設(shè)國(guó)際旅游消費(fèi)中心規(guī)劃》從積極承接海外消費(fèi)回流、促進(jìn)消費(fèi)提質(zhì)擴(kuò)容、積極培育新型消費(fèi)、提升消費(fèi)供給質(zhì)量、打造國(guó)際一流消費(fèi)環(huán)境、營(yíng)造便利消費(fèi)環(huán)境等方面,提出加快推進(jìn)海南國(guó)際旅游消費(fèi)中心建設(shè)的各項(xiàng)措施。規(guī)劃提出,到2025年,國(guó)際旅游消費(fèi)中心基本建成。消費(fèi)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革成效顯著,消費(fèi)進(jìn)一步提質(zhì)擴(kuò)容,消費(fèi)型經(jīng)濟(jì)邁上新臺(tái)階,消費(fèi)在穩(wěn)增長(zhǎng)、促改革、調(diào)結(jié)構(gòu)、惠民生中的作用顯著增強(qiáng)。
【重要講話】
中國(guó)將推進(jìn)內(nèi)外貿(mào)一體化,加快建設(shè)國(guó)際消費(fèi)中心城市,發(fā)展“絲路電商”,構(gòu)建現(xiàn)代物流體系,提升跨境物流能力。
China will better integrate its domestic and foreign trade, speed up the development of international consumption center cities, promote Silk Road e-commerce, build modern logistics systems, and shore up the capacity of cross-border logistics.
——2021年11月4日,習(xí)近平在第四屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)開(kāi)幕式上的主旨演講
中國(guó)將在自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)和海南自由貿(mào)易港做好高水平開(kāi)放壓力測(cè)試,出臺(tái)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)跨境服務(wù)貿(mào)易負(fù)面清單。
China will conduct stress tests for high-standard opening up in pilot free trade zones and the Hainan Free Trade Port, and will release a negative list for cross-border trade in services in the pilot free trade zones.
——2021年11月4日,習(xí)近平在第四屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)開(kāi)幕式上的主旨演講
【相關(guān)詞匯】
全面深化改革開(kāi)放試驗(yàn)區(qū)
pilot zone for furthering all-round reform and opening-up
國(guó)家生態(tài)文明試驗(yàn)區(qū)
national pilot zone for ecological conservation
國(guó)家重大戰(zhàn)略服務(wù)保障區(qū)
service zone for implementing China's major strategies