中美就媒體簽證問題達(dá)成三項(xiàng)共識(shí)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-11-18 11:27
中美雙方在11月16日元首視頻會(huì)晤前,就媒體問題達(dá)成三項(xiàng)共識(shí)。在11月17日舉行的外交部例行記者會(huì)上,發(fā)言人趙立堅(jiān)應(yīng)詢對(duì)此作進(jìn)一步介紹。
趙立堅(jiān)說,
中方高度重視媒體問題,一直盡最大努力為包括美國(guó)在內(nèi)的外國(guó)記者在華依法依規(guī)報(bào)道提供協(xié)助、便利和服務(wù)。與此同時(shí),對(duì)美方對(duì)中國(guó)駐美媒體的歧視性做法予以明確反對(duì)。
China places great importance on the issue of media and has been doing its utmost to provide assistance, convenience and service to foreign journalists, including American journalists, in their reporting that is conducted in accordance with laws and regulations. In the meantime, we are unequivocally opposed to discriminatory practice on the US side against Chinese media in the US.
經(jīng)過多輪磋商,近日,雙方本著相互尊重、對(duì)等互惠的原則達(dá)成三項(xiàng)共識(shí):
After multiple rounds of consultations, China and the United States have recently reached three consensuses on their visa policies for journalists based on the principles of mutual respect, reciprocity and mutual benefit.
一是雙方相互保障在對(duì)方國(guó)家工作的現(xiàn)任常駐記者在嚴(yán)格遵守防疫政策和領(lǐng)事規(guī)定前提下可正常進(jìn)出對(duì)方國(guó)家。
The two sides agreed to ensure that journalists from either country currently based in the other country can enter and leave that country normally on the premise of strictly observing laws and consular regulations.
二是雙方同意為對(duì)方國(guó)家記者頒發(fā)一年多次入境簽證。美方承諾將立即啟動(dòng)國(guó)內(nèi)程序解決中國(guó)記者簽證停留期問題,中方則承諾在美方政策措施到位后,給予駐華美媒記者同等待遇。
The two sides also agreed to issue one-year multiple entry visas to journalists from the other country, and the US side pledged to immediately initiate domestic procedures to address the "duration of status" issues for Chinese journalists. The Chinese side promised to give equal treatment to American journalists in China after the US policies enter into force.
三是雙方將依法依規(guī)為符合申請(qǐng)要求的新任常駐記者對(duì)等審批簽證。
Both parties will approve visas on an equal footing for new journalists who meet application requirements in accordance with laws and regulations.
趙立堅(jiān)說,這一成果來之不易,符合雙方媒體利益,值得珍惜(this achievement was hard-won, meets the interests of both sides, and is worth cherishing)。希望美方信守承諾(honor its words),盡快將有關(guān)措施政策落實(shí)到位(implement the relevant policies as soon as possible),同中方共同努力,為兩國(guó)媒體在對(duì)方國(guó)家工作生活持續(xù)創(chuàng)造有利條件(work with China to continue creating favorable working and living conditions for the media of both countries)。
【相關(guān)詞匯】
新時(shí)期中美相處 China-US relations in the new era
多次入境簽證 multiple entry visa
單次入境簽證 single entry visa
落地簽 visa on arrival
簽證限制 visa restrictions
合法權(quán)益 legitimate rights and interests
歧視性限制措施 discriminatory and restrictive measures
出入境盤查 entry-and-exit interrogations
編輯:彭娜
參考來源:新華社