日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 權(quán)威發(fā)布

習(xí)近平:關(guān)于《中共中央關(guān)于黨的百年奮斗重大成就和歷史經(jīng)驗(yàn)的決議》的說(shuō)明(雙語(yǔ)全文)

新華網(wǎng) 2021-11-17 10:01

分享到微信

二、決議稿起草過(guò)程
II.The Drafting Process


今年3月,中央政治局決定,黨的十九屆六中全會(huì)重點(diǎn)研究全面總結(jié)黨的百年奮斗重大成就和歷史經(jīng)驗(yàn)問(wèn)題,成立文件起草組,由我擔(dān)任組長(zhǎng),王滬寧、趙樂(lè)際同志擔(dān)任副組長(zhǎng),黨和國(guó)家有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)同志及有關(guān)中央部門(mén)和地方負(fù)責(zé)同志參加,在中央政治局常委會(huì)領(lǐng)導(dǎo)下承擔(dān)文件起草工作。
In March of this year, the Political Bureau decided that the sixth plenary session of the 19th Party Central Committee would focus on a comprehensive review of the Party’s major achievements and historical experience in its century-long history.

To this end, a working group was established to draft the document under the auspices of the Standing Committee of the Political Bureau. I am chief of this group, and my colleagues Wang Huning and Zhao Leji serve as its deputy chiefs. The group’s membership is composed of other Party and state leaders, as well as heads of relevant central departments and localities.


4月1日,黨中央發(fā)出《關(guān)于對(duì)黨的十九屆六中全會(huì)重點(diǎn)研究全面總結(jié)黨的重大成就和歷史經(jīng)驗(yàn)問(wèn)題征求意見(jiàn)的通知》,在黨內(nèi)外一定范圍征求意見(jiàn)。
On April 1, the Central Committee issued a Circular on Soliciting Opinions on the Agenda of the Sixth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee of Focusing on a Full and Systematic Review of the Major Achievements and Historical Experience of the Party, in order to seek comments and suggestions from Party members and non-Party figures within an appropriate scope.


從反饋意見(jiàn)看,各地區(qū)各部門(mén)各方面一致認(rèn)為,黨中央決定通過(guò)召開(kāi)十九屆六中全會(huì),全面總結(jié)黨的百年奮斗重大成就和歷史經(jīng)驗(yàn),是鄭重的歷史性、戰(zhàn)略性決策,充分體現(xiàn)黨牢記初心使命、永葆生機(jī)活力的堅(jiān)強(qiáng)意志和堅(jiān)定決心,充分體現(xiàn)黨深刻把握歷史發(fā)展規(guī)律、始終掌握黨和國(guó)家事業(yè)發(fā)展的歷史主動(dòng)和使命擔(dān)當(dāng),充分體現(xiàn)黨立足當(dāng)下、著眼未來(lái)、注重總結(jié)和運(yùn)用歷史經(jīng)驗(yàn)的高瞻遠(yuǎn)矚和深謀遠(yuǎn)慮。一致贊成這次全會(huì)著重總結(jié)黨的百年奮斗重大成就和歷史經(jīng)驗(yàn),并就決議需要研究解決的重大問(wèn)題提出了許多好的意見(jiàn)和建議。
From their feedback, we can see unanimous agreement among all consulted localities, departments, and sectors that the decision of the 19th CPC Central Committee to focus its sixth plenary session on a comprehensive review of the Party’s major achievements and historical experience over the past century is a well-considered decision of historic and strategic significance.

They believe the decision reflects the Party’s firm resolve to stay true to its original aspiration and founding mission and remain vibrant as ever. It demonstrates the Party’s keen understanding of the general trends of history, its strong sense of mission and responsibility, and its commitment to always taking the initiative in advancing the cause of the Party and the country. It also embodies the Party’s broad and farsighted vision, its willingness to learn from history, and its commitment to remaining firmly grounded while setting its sights on the future.

They expressed their unanimous endorsement of the Central Committee’s decision to focus the session on a review of the Party’s major achievements and historical experience over the past century. They have also come up with many constructive comments and suggestions on what issues should be covered in the resolution.


各地區(qū)各部門(mén)各方面普遍認(rèn)為,一百年來(lái),黨團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)人民在革命、建設(shè)、改革各個(gè)歷史時(shí)期持續(xù)奮斗,創(chuàng)造了彪炳中華民族發(fā)展史、世界社會(huì)主義發(fā)展史、人類社會(huì)發(fā)展史的奇跡,徹底扭轉(zhuǎn)了近代以來(lái)中華民族的歷史進(jìn)程,生動(dòng)譜寫(xiě)了世界社會(huì)主義歷史發(fā)展的壯麗篇章,成功開(kāi)辟了馬克思主義新境界,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興建立了不朽功業(yè),為促進(jìn)人類進(jìn)步作出了重大貢獻(xiàn)。在這一偉大征程中,黨和人民積累了極其豐富的寶貴歷史經(jīng)驗(yàn)。這些都值得系統(tǒng)總結(jié)。各地區(qū)各部門(mén)各方面建議,這次全會(huì)在全面總結(jié)黨的百年奮斗重大成就和歷史經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)總結(jié)新時(shí)代黨和國(guó)家事業(yè)取得的歷史性成就、發(fā)生的歷史性變革及新鮮經(jīng)驗(yàn)。
They all agree that the Party has united and led the Chinese people in a continued endeavor to carry out revolution, construction, and reform during all periods of its century-long history; that the Party and the people have created miracles which will go down in the annals of the Chinese nation, world socialism, and human society; that the Party and the people have fundamentally changed the course of the Chinese nation’s history in modern times and written a brilliant chapter in the history of world socialism, adding new dimensions to Marxism; that the Party and the people have scored indelible achievements toward national rejuvenation and made significant contributions to human progress; and that the Party and the people have gained a wealth of invaluable experience on this great journey. All of these merit a systematic review.

The localities, departments, and sectors involved in the consultation suggest that the review of the Party’s major achievements and historical experience over the past century must focus on the new era and on the historic achievements and the historic shifts in the cause of the Party and the country, and the latest experience that the Party has gained during this period.


按照黨中央部署,文件起草組認(rèn)真學(xué)習(xí)黨的重要?dú)v史文獻(xiàn),充分吸納各地區(qū)各部門(mén)各方面意見(jiàn)和建議,深入研究重大問(wèn)題,認(rèn)真開(kāi)展決議稿起草工作。
Under the planning of the Central Committee, the drafting group first carefully studied the Party’s major historical documents. Following a thorough review of all major issues in the Party’s history and based on comments and suggestions from the localities, departments, and sectors consulted, the group then began drafting the resolution.


9月6日,根據(jù)中央政治局會(huì)議決定,決議征求意見(jiàn)稿下發(fā)黨內(nèi)一定范圍征求意見(jiàn),包括征求黨內(nèi)部分老同志意見(jiàn),還專門(mén)聽(tīng)取了各民主黨派中央、全國(guó)工商聯(lián)負(fù)責(zé)人和無(wú)黨派人士代表意見(jiàn)。
In accordance with a decision made at a meeting of the Political Bureau, the text of the draft resolution was issued on September 6 to select Party members, including retired senior Party officials, for consultation. We also sought the opinions from leaders of other political parties and the All-China Federation of Industry and Commerce and prominent figures without party affiliation.


從反饋意見(jiàn)情況看,各地區(qū)各部門(mén)各方面對(duì)決議征求意見(jiàn)稿給予充分肯定,一致贊成決議稿的框架結(jié)構(gòu)和主要內(nèi)容。一致認(rèn)為,決議稿最鮮明的特點(diǎn)是實(shí)事求是、尊重歷史,反映了黨的百年奮斗的初心使命,符合歷史事實(shí);決議稿對(duì)重大事件、重要會(huì)議、重要人物的論述和評(píng)價(jià),同黨的歷史文獻(xiàn)既有論述和結(jié)論相銜接,體現(xiàn)了黨的十八大以來(lái)黨中央關(guān)于黨的歷史的新認(rèn)識(shí)。決議稿總結(jié)概括的“中國(guó)共產(chǎn)黨百年奮斗的歷史意義”,全面、深刻、系統(tǒng)反映了黨對(duì)中國(guó)、對(duì)人類作出的歷史性貢獻(xiàn);總結(jié)概括的“中國(guó)共產(chǎn)黨百年奮斗的歷史經(jīng)驗(yàn)”,貫通歷史、現(xiàn)在、未來(lái),具有重大的歷史意義和現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。
The feedback we have received indicates full endorsement by the consulted localities, departments, and sectors of the text of the draft resolution and its general framework and main content. They all agree that the most salient feature of the document is its focus on facts and its respect for history.

They also agree that the document highlights the Party’s commitment to its original aspiration and founding mission in all its endeavors over the past century. It is a facts-based document and its descriptions and appraisals of major events, meetings, and figures are consistent with the descriptions and conclusions in the Party’s existing historical documents. It also demonstrates the Party Central Committee’s updated understanding of Party history in the period after the Party’s 18th National Congress.

Under the sub-heading, “Historical Significance of the Party’s Endeavors over the Past Century,” the document provides a comprehensive, in-depth, and systematic summary of the Party’s historic contributions to China and humanity.

Under the sub-heading, “Historical Experience of the Party’s Endeavors over the Past Century,” the document summarizes the Party’s historical experience and also highlights its significance for guiding ongoing and future endeavors.


各地區(qū)各部門(mén)各方面普遍認(rèn)為,決議稿是新時(shí)代中國(guó)共產(chǎn)黨人牢記初心使命、堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義的政治宣言,是以史為鑒、開(kāi)創(chuàng)未來(lái)、實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的行動(dòng)指南,同黨的前兩個(gè)歷史決議既一脈相承又與時(shí)俱進(jìn),必將激勵(lì)全黨在新時(shí)代新征程上爭(zhēng)取更大榮光。
All consulted localities, departments, and sectors agree that this resolution is a political declaration of the Chinese communists’ adherence to their original aspiration and founding mission and their commitment to upholding and developing socialism with Chinese characteristics in the new era. It is a guideline for the Party to create a brighter future and achieve national rejuvenation by learning from history.

They also agree that the resolution is imbued with the same spirit as the two previous resolutions on historical issues while also reflecting the spirit of the times. It will inspire the whole Party to strive for greater achievements on the journey ahead.


在征求意見(jiàn)過(guò)程中,各地區(qū)各部門(mén)各方面提出許多好的意見(jiàn)和建議。文件起草組逐條分析這些意見(jiàn)和建議,做到能吸收的盡量吸收。經(jīng)反復(fù)研究推敲,對(duì)決議稿作出547處修改,充分反映了各地區(qū)各部門(mén)各方面意見(jiàn)和建議。
Over the course of soliciting opinions, we received many valuable comments and suggestions from the localities, departments, and sectors consulted. The drafting group analyzed these opinions and suggestions individually and incorporated as many of them as possible. Following multiple discussions and careful consideration, a total of 547 revisions were made to the preliminary draft. The revised draft therefore fully reflects the input of those consulted.


在決議稿起草過(guò)程中,中央政治局常委會(huì)召開(kāi)3次會(huì)議、中央政治局召開(kāi)2次會(huì)議進(jìn)行審議,形成了提交這次全會(huì)審議的決議稿。
During the drafting process, the Standing Committee of the Political Bureau met three times and the Political Bureau twice for the purpose of discussing and finalizing the draft. The current draft for your consideration is a product of these meetings.

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区