“微醺、大醉...”各種關(guān)于醉的英文表達(dá)~
翻譯米微信公眾號 2021-11-05 10:18
在中文里表達(dá)喝醉有不同的程度,比如“微醺”“爛醉”等等,其實(shí)在英語里也有不同的表達(dá)方法,今天我們就來一起學(xué)習(xí)下各種關(guān)于“醉”的表達(dá)吧~
wasted 爛醉的
“你喝得爛醉/你喝大了”可以說:You're wasted.或者You get wasted.
例句:
Sandy was wasted last night. We had to carry her back home.
Sandy昨晚喝得爛醉,我們不得不把她抬回家。
We all got wasted last night.
我們昨晚全醉倒了。
除了wasted和常用的drunk,“喝醉了”在英語中還有多種不同表達(dá)~
“喝醉了”的英文表達(dá)
1 稍微有些醉意
I'm a little tipsy.
我有點(diǎn)醉了。
I was a bit buzzed.
我有點(diǎn)醉了。
I think he's had one too many.
我覺得他有些醉意了。
2 大醉
You're hammered.
你喝醉了。
She was blasted.
她喝高了。
We used to get plastered before every game.
過去每場比賽前,我們都一醉方休。
3 醉得無法形容了
He was absolutely shit-faced.
他爛醉如泥。
4 比較正式的場合表達(dá)喝醉
Sir, are you intoxicated?
先生,您醉了嗎?
I was inebriated.
我喝醉了。
It is illegal to drive while under the influence of alcohol.
酒駕是違法的。
“酒量”的英文表達(dá)
“酒量”的英文是alcohol tolerance。
“酒量好”可以說:
have a high tolerance / be a heavy weight
heavy weight:重量級,喝酒場景下的重量級就是“很能喝”。
“酒量不好”可以說:
have a low tolerance/ be a light weight
light weight,輕量級,引申為“酒量差”。
例句:
My friend has a high tolerance, but I'm a light weight.
我的朋友酒量好,但我酒量不行。
(來源:翻譯米微信公眾號 編輯:yaning)