表達(dá) “not have a bad bone in one’s body(沒(méi)有一根壞骨頭)” 用來(lái)比喻某人 “誠(chéng)實(shí)善良,沒(méi)有任何負(fù)面的性格特征”。
I don’t think Rita stole your lunch – she hasn’t got a bad bone in her body.
我不認(rèn)為是麗塔偷了你的午飯,她這人一點(diǎn)壞心眼都沒(méi)有。
Wang Jing hasn’t got a bad bone in her body – she’s always helpful when she’s at work.
王靜心地善良,在工作時(shí)總是樂(lè)于助人。
I’m surprised Ollie said that behind your back – I thought he didn’t have a bad bone in his body!
我很驚訝奧利在背后說(shuō)你的壞話,我還以為他這人一點(diǎn)壞心眼都沒(méi)有呢!