日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 雙語(yǔ)新聞

十月份最值得一看的5部電影 Five films to watch this October

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-10-08 16:17

分享到微信

喜歡甜茶弟弟的粉絲們有福了。十月份將有兩部甜茶主演的電影上映——《沙丘》和《法蘭西特派》,而且演員陣容都很強(qiáng)大。將和觀眾見(jiàn)面的還有摘得金棕櫚獎(jiǎng)的《鈦》、恐怖片《鹿角》和動(dòng)畫(huà)片《天賜靈機(jī)》。

 

(Credit: Warner Bros)

 

Dune《沙丘》

 

Now at last we have a big-screen Dune that may actually do justice to Frank Herbert's science-fiction novel. Directed by Denis Villeneuve (Blade Runner 2049, Arrival), this is a sombre, sweeping epic which runs for 155 minutes and still only covers the first half of the book. The budget is colossal, the crew is top-notch, and the cast is packed with big names, including Timothée Chalamet, Oscar Isaac, Josh Brolin, Zendaya and Dave Bautista. As space operas about psychic-powered young heroes on desert planets go, it may never be as popular as Star Wars, but, says Clarisse Loughrey in the Independent, "It is a film of such literal and emotional largeness that it overwhelms the senses [and] of such intimidating grandeur that it's hard to believe it even exists in the first place."

我們終于迎來(lái)了一部可以對(duì)得起弗蘭克·赫伯特科幻小說(shuō)原著的電影《沙丘》。丹尼斯·維倫紐瓦(曾執(zhí)導(dǎo)《銀翼殺手2049》和《降臨》)導(dǎo)演的這部陰郁磅礴的史詩(shī)大片長(zhǎng)達(dá)155分鐘,但也只講完了原著的上半部分。這部電影耗資巨大,演員陣容也十分強(qiáng)大,包括蒂莫西·柴勒梅德、奧斯卡·伊薩克、喬什·布洛林、贊達(dá)亞和戴夫·巴蒂斯塔等眾多大牌明星。這部關(guān)于荒漠星球上具有超自然力量的少男少女的星際科幻電影也許永遠(yuǎn)不會(huì)像《星球大戰(zhàn)》系列一樣受歡迎,但是,正如克拉麗斯·洛瑞在《獨(dú)立報(bào)》上的評(píng)論:“這是一部篇幅和情感都廣博到令人震撼的宏偉電影,它的存在本身就讓人難以置信?!?/p>

 

Released on 21 October in the UK and Ireland, and 22 October in the US and Canada

該片將于10月21日在英國(guó)和愛(ài)爾蘭上映,10月22日在美國(guó)和加拿大上映。

 

 

(Credit: Searchlight)

 

The French Dispatch《法蘭西特派》

 

Wes Anderson fans rejoice: the writer-director's 10th film is his most Wes Anderson-ish ever. In The French Dispatch, he takes his meticulous style to new extremes, so barely a frame goes by that isn't ornamented with a split screen, a freeze frame, a sans serif caption, a florid voiceover, or a switch between monochrome and garish colour. Beneath all these elaborate quirks is an anthology of three whimsical short stories set in the fictional French town of Ennui-sur-Blasé, and supposedly drawn from the pages of a New Yorker-style magazine in the mid-20th Century. Timothée Chalamet, Benicio del Toro and Léa Seydoux star alongside such Anderson regulars as Bill Murray, Owen Wilson, Tilda Swinton and Jason Schwartzman.

韋斯·安德森的粉絲歡呼吧,這位編劇兼導(dǎo)演的第十部電影是他迄今為止將個(gè)人風(fēng)格發(fā)揚(yáng)得最淋漓盡致的作品。在《法蘭西特派》中,安德森將他細(xì)致入微的風(fēng)格發(fā)揮到了新極致。幾乎沒(méi)有一幀畫(huà)面是未經(jīng)過(guò)雕琢的,不是運(yùn)用分屏、定格、無(wú)襯線字體、詞藻華麗的畫(huà)外音,就是在黑白和艷麗色彩之間切換。在所有這些精巧的手法之下,這部電影講述的是一座虛構(gòu)的法國(guó)小鎮(zhèn)“厭煩邊的無(wú)聊鎮(zhèn)”中發(fā)生的三個(gè)怪誕的小故事,據(jù)稱(chēng)這些故事選自上世紀(jì)中葉一本《紐約客》風(fēng)格的雜志。參演本片的有蒂莫西·柴勒梅德、本尼西奧·德托羅和蕾雅·賽杜,還有安德森電影的御用演員比爾·默瑞、歐文·威爾遜、蒂爾達(dá)·斯文頓和詹森·舒瓦茲曼。

 

Released on 22 October in the UK, Ireland, the US and Canada

該片將于10月22日在英國(guó)、愛(ài)爾蘭、美國(guó)和加拿大上映。

 

 

(Credit: Carole Bethuel)

 

Titane《鈦》

 

For only the second time in its history, and for only the first time since 1993, the Palme d'Or at this year's Cannes Film Festival was won by a film directed by a woman. Even if it hadn't received one of cinema's top prizes, though, Julia Ducournau's Titane would be a must-see. The film is a gory, blackly-comic shocker about a serial killer (Agathe Rousselle) who has sex with a car and then hides from the authorities by disguising herself as the missing son of a fire chief (Vincent Lindon). But even that summary doesn't convey just how feverish Titane is.

女性導(dǎo)演的電影摘得戛納電影節(jié)的金棕櫚獎(jiǎng),這是有史以來(lái)第二次,也是1993年來(lái)的首次。盡管這部電影沒(méi)有獲得電影界最高榮譽(yù),但是朱利亞·迪庫(kù)諾的《鈦》絕對(duì)值得一看。這部血淋淋的黑色幽默驚悚片講述了一個(gè)和汽車(chē)做愛(ài)的連環(huán)殺手(阿加莎·羅塞勒飾演)將自己偽裝成一名消防隊(duì)長(zhǎng)(文森特·林頓飾演)失蹤的兒子從而躲過(guò)政府部門(mén)的追蹤。不過(guò)只看電影簡(jiǎn)介你根本想象不出這部電影有多瘋狂。

 

Released on 1 October in the US, 7 October in Germany and 8 October in Spain and Sweden

該片于10月1日在美國(guó)上映,10月7日在德國(guó)上映,10月8日在西班牙和瑞典上映。

 

 

(Credit: 20th-Century Studios)

 

Ron's Gone Wrong《天賜靈機(jī)》

 

The first feature-length cartoon from a new British studio, Locksmith Animation, Ron's Gone Wrong is a family comedy about the differences between social media and physical interaction. Its schoolboy hero, Barney (Jack Dylan Grazer), is given what seems to be the ideal toy, a shiny robot which is programmed to be his friend – assuming it works properly. The snag is that this particular robot, Ron (Zach Galifianakis), barely works at all. "Children want someone who agrees with them, who wants to play the same games as them… and that's the type of dream the technology world offers you," the film's co-writer and co-director, Sarah Smith, said. "And in our movie, Barney ends up with Ron, who's completely dysfunctional and broken, who doesn't agree with him and doesn't know anything about him, and they have to build this relationship from that point."

《天賜靈機(jī)》是英國(guó)新動(dòng)畫(huà)工作室Locksmith出品的第一部動(dòng)畫(huà)長(zhǎng)片,這部家庭喜劇片講述了社交媒體和實(shí)體互動(dòng)之間的差異。男主人公是一位名叫巴尼的男學(xué)生(杰克·迪倫·格雷澤配音),他得到了一個(gè)貌似很理想的玩具——一個(gè)亮閃閃的機(jī)器人,程序設(shè)定為他的朋友,當(dāng)然前提是這個(gè)機(jī)器人要正常運(yùn)轉(zhuǎn)。問(wèn)題在于這個(gè)名叫羅恩的機(jī)器人(扎克·加利凡納基斯配音)根本不能正常運(yùn)轉(zhuǎn)。該片的編劇和導(dǎo)演之一莎拉·史密斯說(shuō):“孩子們想要的是能認(rèn)同他們、和他們玩同樣游戲的玩伴,而這是科技世界可以幫助實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想。然而在我們這部電影中,巴尼得到的卻是功能完全失調(diào)的壞掉的機(jī)器人羅恩,羅恩既不同意巴尼的觀點(diǎn),對(duì)巴尼也一無(wú)所知,他們的關(guān)系必須從頭開(kāi)始建立?!?/p>

 

Released on 15 October in the UK and Ireland and 22 October in the US and Canada

該片將于10月15日在英國(guó)和愛(ài)爾蘭上映,10月22日在美國(guó)和加拿大上映。

 

 

(Credit: Searchlight)

 

Antlers《鹿角》

 

In the latest horror-drama to be produced by Guillermo del Toro, a school teacher (Keri Russell) and a sheriff (Jesse Plemons) suspect that a supernatural creature is lurking near their small Oregon town. Not that Antlers is a straightforward monster movie. The story is rooted in Native American tales of the Wendigo, so the director, Scott Cooper (Hostiles), consulted Professor Grace L Dillon, "the country's foremost authority" on the subject. She "really educated me that for Native Americans, First Nations, it's not folklore, it's not a myth," Cooper told Indiewire. "They truly, truly believe in it, because it represents greed and colonialism when we first came to the shores of what is now America, and pillaged all of their resources and forced them [into] cannibalism... out of that rose the Wendigo."

在吉爾莫·德?tīng)枴ね辛_導(dǎo)演的這部最新恐怖片中,一名學(xué)校老師(凱麗·拉塞爾飾演)和一名治安官(杰西·普萊蒙飾演)懷疑一個(gè)超自然生物潛伏在他們的俄勒岡小鎮(zhèn)附近。《鹿角》并不只是一部怪獸電影這么簡(jiǎn)單。故事基于美洲原住民關(guān)于溫迪戈的傳說(shuō),導(dǎo)演斯科特·庫(kù)珀(曾執(zhí)導(dǎo)《敵對(duì)分子》)還為此咨詢了這一話題的“全國(guó)最高權(quán)威專(zhuān)家”格蕾絲·L·迪倫教授。庫(kù)珀告訴Indiewire網(wǎng)站說(shuō),迪倫教授“讓我了解到,對(duì)于美洲原住民而言,溫迪戈不是傳說(shuō),不是神話。他們真的相信溫迪戈的存在,因?yàn)樗碇覀兂醮蝸?lái)到美洲大陸時(shí)的貪婪和殖民主義,我們洗劫了他們所有的資源,迫使他們?nèi)コ酝?lèi),由此才誕生了溫迪戈?!?/p>

 

Released on 28 October in Australia and New Zealand, and 29 October in the UK, Ireland, the US and Canada

該片將于10月28日在澳大利亞和新西蘭上映,10月29日在英國(guó)、愛(ài)爾蘭、美國(guó)和加拿大上映。

 

英文來(lái)源:BBC

翻譯&編輯:丹妮

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区