日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(September 27)

chinadaily.com.cn 2021-09-27 17:45

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
A rendering of Vertical Aerospace's VA-X4 aircraft is seen in this image obtained by Reuters. Photograph: Vertical Aerospace/Reuters


>Electric air taxis to make debut in Brazil
圣保羅將推'空中出租車'


The skies over Latin America's largest city are set to witness a futuristic aerospace revolution after the Brazilian airline Gol struck a deal that could see it ferry commuters around Sao Paulo in hundreds of low-cost zero-emission electric air taxis.
拉丁美洲最大城市圣保羅的上空將會見證一場未來主義航空革命。巴西戈爾航空公司日前達(dá)成了一項協(xié)議,將用數(shù)百架低成本零排放的電動空中的士搭載當(dāng)?shù)氐耐ㄇ谧濉?/p>


Domhnal Slattery, chief executive of the Dublin-based firm Avolon, which will provide the aircraft to Gol and recently placed an order for 500 of the aircraft from their British manufacturer, admitted helicopters were the "domain of the ultra wealthy".
向戈爾航空供應(yīng)空中的士的都柏林公司阿沃隆最近剛從他們的英國生產(chǎn)商那里訂購了500架飛機(jī)。阿沃隆的首席執(zhí)行官多姆納爾?斯萊特瑞承認(rèn),直升機(jī)過去是"超級富豪的專屬"。


But the Avolon boss said the introduction of VA-X4 eVTOLs (electric vertical takeoff and landing) aircraft to Sao Paulo would be a game changer for commuters once the taxis, which look like a futuristic cross between a helicopter and a glider, are delivered in late 2024 or 2025.
但是阿沃隆的首席執(zhí)行官稱,圣保羅引進(jìn)VA-X4電動垂直起降飛機(jī)對通勤族而言將是改天換地的變革。這款未來風(fēng)格的空中的士外形介于直升機(jī)和滑翔機(jī)之間,將于2024年底或2025年交付使用。


"Our basic estimate at the moment is that the operating cost here for this aircraft will be the equivalent of $1 per passenger over a 25-mile trip," Slattery told the Financial Times. "We think we can get the cost of this down to the equivalent of an Uber ride, equivalent to downtown Manhattan to JFK."
斯萊特瑞告訴《金融時報》說:“據(jù)我們目前粗略估算,這款飛機(jī)在圣保羅的運(yùn)營成本相當(dāng)于25英里范圍內(nèi)每名乘客1美元(約合人民幣6元)。我們認(rèn)為,我們可以把成本壓到和優(yōu)步出租車差不多的水平,相當(dāng)于從曼哈頓市中心到肯尼迪國際機(jī)場的打車費?!?/p>

 

Sixty years after Christo and Jeanne-Claude first conceptualized the project, the Arc de Triomphe has been wrapped. Credit: Benjamin Loyseau/Christo and Jeanne-Claude Foundation

 

>Arc de Triomphe wrapped in fabric
巴黎凱旋門穿上新'外套'


After three months of construction work at Paris' famed Arc de Triomphe, the 160-foot-tall war monument has been completely concealed. The landmark, built during Napoleon's reign, has been outfitted in 270,000 square feet of silver-blue polypropylene fabric bound with red ropes.
施工了三個月后,巴黎名勝古跡凱旋門被完全包裹了起來,用掉了27萬平方英尺的銀藍(lán)色聚丙烯布料并用紅繩固定。凱旋門高160英尺(49米),是建于拿破侖統(tǒng)治時期的地標(biāo)性建筑。


Encasing the Arc de Triomphe in cloth was a longstanding vision of the late artists Christo and Jeanne-Claude -- one that finally came into focus this summer.
給凱旋門"穿上衣服"是已故藝術(shù)家克里斯托和珍妮-克勞德的多年愿景,今夏終于付諸實踐。


It began with 400 tons of steel beams erected like a metal jacket around the structure, followed by the wrapping, which was conducted by a team of climbers over the course of a few days.
400噸重的鋼梁像一件金屬夾克一樣矗立在建筑周圍,并由一個攀爬隊在幾天內(nèi)將其包裹起來。


Following the project's completion on Thursday, the arch will remain transformed for just 16 days.
9月16日該項目完工后,這一新貌只能保持16天。


Originally scheduled for spring 2020, the project was first delayed out of concern for nesting kestrel falcons in the arch, and then because of the ongoing pandemic.
這一項目原定在2020年春季動工,先是出于擔(dān)心在凱旋門上筑巢的紅隼鷹而被耽擱,而后又因為疫情而拖延。


Vladimir Yavachev, Christo's nephew and the project's director of operations who worked with the artist for 30 years, explained that the shimmering color of the fabric and vivid ropes are Christo's "poetic interpretation" of the blue, white and red of the French flag.
這一項目的運(yùn)營總監(jiān)、克里斯托的侄子弗拉基米爾?亞瓦切夫解釋道,閃閃發(fā)光的布料和鮮艷的繩子是克里斯托對法國藍(lán)白紅國旗的"詩意解讀"。亞瓦切夫和叔叔克里斯托共事長達(dá)30年。

 

Lila Blanks holds the casket of her husband, Gregory Blanks, 50, who died of the coronavirus disease (COVID-19), ahead of his funeral in San Felipe, Texas, US, Jan 26, 2021. [Photo/Agencies]

 

>1 in every 500 US residents have died of Covid-19
美國每500人就有1人死于新冠


As of Tuesday night, 663,913 people in the US have died of Covid-19, according to Johns Hopkins University data.
根據(jù)約翰斯?霍普金斯大學(xué)的數(shù)據(jù),截至9月14日晚,美國累計新冠肺炎死亡病例663913例。


According to the US Census Bureau, the US population as of April 2020 was 331.4 million.
根據(jù)美國人口普查局的數(shù)據(jù),截至2020年4月,美國人口為3.314億。


The US averaged 1,805 new Covid-19 deaths each day over a week as of Tuesday, according to Johns Hopkins.
截至9月14日的一周時間內(nèi),美國日均新增新冠死亡病例達(dá)到1805例。


With only 54% of the population fully vaccinated, the rate of people initiating vaccinations each day (more than 341,900) is a 4% drop from last week and 28% drop from a month earlier, according to data from the Centers for Disease Control and Prevention.
根據(jù)美國疾病控制和預(yù)防中心的數(shù)據(jù),美國疫苗接種率只有54%,每天接種疫苗的人數(shù)(超過341900人)比上周下降了4%,比一個月前下降了28%。


Health experts have hailed vaccinations as the best source of protection against the virus, noting that the majority of people hospitalized with and killed by Covid-19 are unvaccinated.
衛(wèi)生專家表示,接種疫苗是預(yù)防新冠病毒的最佳方法,并指出,大多數(shù)新冠住院病例和死亡病例都沒有接種疫苗。


In Pennsylvania, from Jan 1 to Sept 7, 97% of the state's Covid-19 deaths were among unvaccinated people, Pennsylvania's acting secretary of health said Tuesday.
賓夕法尼亞州代理衛(wèi)生部長9月14日表示,從1月1日到9月7日,該州97%的新冠肺炎死亡病例是未接種疫苗的人群。

 

A 39,000-year-old female woolly mammoth which was found frozen in Siberia, Russia and exhibited in Yokohama, Japan, July 9, 2013. [Photo/Agencies]


>Scientists want to resurrect the woolly mammoth
哈佛醫(yī)學(xué)院欲'復(fù)活猛犸象'


Geneticists, led by Harvard Medical School's George Church, aim to bring the woolly mammoth, which disappeared 4,000 years ago, back to life, imagining a future where the tusked ice age giant is restored to its natural habitat.
哈佛醫(yī)學(xué)院的喬治?丘奇教授率領(lǐng)的一群遺傳學(xué)家計劃復(fù)活4000年前滅絕的猛犸象,并設(shè)想未來能讓這些冰河時期的動物恢復(fù)其自然棲息地。


The efforts got a major boost on Monday, with the announcement of a $15 million investment.
該項目在9月13日宣布獲得了1500萬美元的投資。


Proponents say bringing back the mammoth could help restore the fragile Arctic tundra ecosystem, combat the climate crisis, and preserve the endangered Asian elephant.
支持這個項目的人表示,復(fù)活猛犸象可以幫助恢復(fù)脆弱的北極凍原帶生態(tài)系統(tǒng),應(yīng)對氣候危機(jī),還能幫助瀕危的亞洲象得以延續(xù)。


However, it's a bold plan fraught with ethical issues.
然而,這個大膽的計劃仍面臨倫理問題。


The goal isn't to clone a mammoth -- the DNA that scientists have managed to extract from the woolly mammoth remains frozen in permafrost is far too fragmented and degraded -- but to create, through genetic engineering, an elephant-mammoth hybrid that would be visually indistinguishable from its extinct forerunner.
由于科學(xué)家從凍土中冷凍的長毛猛犸象中提取的DNA太分散和退化,所以該項目實際上不是克隆,而是通過基因工程創(chuàng)造一種大象-猛犸象雜交種,只不過看起來和已經(jīng)滅絕的猛犸象相似。


Others say it's unethical to use living elephants as surrogates to give birth to a genetically engineered animal.
還有人表示,用活象作為代孕來生基因工程動物是不道德的。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区