孟晚舟順利回國(guó)
新華網(wǎng) 2021-09-26 09:30
9月25日晚,在黨和人民親切關(guān)懷和堅(jiān)定支持下,孟晚舟在結(jié)束被加拿大方面近3年的非法拘押后,乘坐中國(guó)政府包機(jī)(a charter flight organized by the Chinese government)抵達(dá)深圳寶安國(guó)際機(jī)場(chǎng),順利回到祖國(guó)。
21時(shí)50分許,飛機(jī)穩(wěn)穩(wěn)降落,機(jī)場(chǎng)燈火通明,機(jī)身上的五星紅旗格外醒目。艙門打開,著一襲紅裙的孟晚舟向等候在這里的歡迎人群揮手致意,現(xiàn)場(chǎng)爆發(fā)熱烈歡呼。
There were no handshakes due to epidemic prevention concerns. Meng made a brief speech at the airport.
由于疫情原因,現(xiàn)場(chǎng)沒有握手。孟晚舟在機(jī)場(chǎng)發(fā)表簡(jiǎn)短致辭。
"After more than 1,000 days of torment, I am finally back in the embrace of the motherland," Meng said.
經(jīng)過(guò)1000多天的煎熬,我終于回到了祖國(guó)的懷抱。
"I am back, motherland!" she chanted to the cheering crowd.
祖國(guó),我回來(lái)了!
"As an ordinary Chinese citizen who had suffered this plight and been stranded overseas for nearly three years, there was never a moment when I did not feel the care and warmth of the Party, the motherland and the people," she said.
作為一名普通的中國(guó)公民,遭遇這樣的困境,滯留異國(guó)他鄉(xiāng)3年,我無(wú)時(shí)無(wú)刻不感受到黨、祖國(guó)還有人民的關(guān)愛和溫暖。
"President Xi Jinping cares about the safety of each and every Chinese citizen, including me. I am deeply moved by this," Meng said. "I also thank the relevant departments for their support and help. They have resolutely safeguarded the legitimate rights and interests of Chinese enterprises and citizens."
習(xí)主席關(guān)心我們每一位中國(guó)公民的安危,同樣也把我的事情掛在心上,讓我深受感動(dòng)?!彼f(shuō),“我也感謝在這個(gè)過(guò)程中所有相關(guān)部門對(duì)我的鼎力支持,他們堅(jiān)定地維護(hù)了中國(guó)企業(yè)和中國(guó)公民的正當(dāng)權(quán)益。
"The motherland provides us the strongest backing," Meng said. "As an ordinary Chinese person, I am proud of my motherland."
祖國(guó)是我們最堅(jiān)強(qiáng)的后盾。作為一名普通的中國(guó)人,我以祖國(guó)為傲。
孟晚舟將按照防疫規(guī)定,前往指定酒店接受隔離。
來(lái)源:新華網(wǎng)