美國干預香港事務、支持反中亂港勢力事實清單(雙語全文)
外交部官網(wǎng) 2021-09-24 13:51
三、污蔑詆毀特區(qū)事務,妄議香港警方執(zhí)法行動,破壞香港繁榮穩(wěn)定。
III. Making unfounded charges against HKSAR affairs and law enforcement actions taken by Hong Kong police in an attempt to undermine Hong Kong's prosperity and stability
1、2019年2月25日,時任美國駐港總領事唐偉康在接受采訪時公開表達對特區(qū)政府擬推動修訂《逃犯條例》的擔憂,聲稱修例可能影響美國和香港的雙邊協(xié)議實施。
1. On 25 February 2019, then U.S. Consul General to Hong Kong Kurt Tong expressed in an interview his concerns about the HKSAR government's plan to introduce amendments to the Fugitive Offenders Ordinance, saying that an amendment could have some impact on the implementation of the bilateral arrangements between the United States and Hong Kong.
2、2019年3月21日,美國國務院發(fā)表“2019年香港政策法報告”,妄稱香港言論自由被侵蝕,中國政府加大干預香港事務,在多方面對香港造成損害。
2. On 21 March 2019, the U.S. Department of State released 2019 Hong Kong Policy Act Report alleging that freedom of expression in Hong Kong was facing setbacks, and that the increased intervention by China's central government in Hong Kong affairs had "adversely impacted Hong Kong in multiple areas".
3、2019年5月7日,美國國會“美中經(jīng)濟與安全評估委員會”發(fā)表報告,污蔑特區(qū)政府修訂《逃犯條例》“侵蝕香港的自治”,對美國國家安全和美國在港經(jīng)濟利益構成嚴重風險。
3. On 7 May 2019, the U.S.-China Economic and Security Review Commission of U.S. Congress issued a report, alleging that the HKSAR government's proposed extradition bill would "erode Hong Kong's autonomy" and create serious risks for U.S. national security and economic interests in Hong Kong.
4、2019年5月16日,美國國務院發(fā)表聲明,誣稱特區(qū)政府修訂《逃犯條例》威脅香港法治,對此感到擔憂。
4. On 16 May 2019, the U.S. State Department issued a statement, alleging that the HKSAR government's proposed amendments to the Fugitive Ordinance would threaten Hong Kong's rule of law and expressing concerns about it.
5、2019年6月19日,美國國會眾議長佩洛西在《基督科學箴言報》早餐會發(fā)言時,無視反中亂港分子的各種極端暴行,聲稱“有200萬人上街反對修訂《逃犯條例》,那不是一道美麗的風景線嗎?”,公然縱容和鼓勵反中亂港分子采取違法暴力手段同中央和特區(qū)政府對抗。
5. On 19 June 2019, U.S. House Speaker Nancy Pelosi addressed a breakfast meeting hosted by The Christian Science Monitor in which she turned a blind eye to the extremist and violent acts committed by those who were opposed to China and attempted to destabilize Hong Kong and claimed that "the demonstration by some two million people against the extradition bill" was "a beautiful sight to behold". She thus openly urged rioters to take illegal and violent actions against the central government and the HKSAR government.
6、2019年7月26日,時任美國國會眾議院外委會主席恩格爾誣稱香港警方在處理示威中使用暴力,令香港在管治和司法方面的國際聲譽受損。
6. On 26 July 2019, then Chairman of the U.S. House Foreign Affairs Committee Eliot Engel issued an unfounded statement about the so-called "police brutality in response to protests in Hong Kong", alleging that "it has tarnished Hong Kong's international reputation for good governance and fair administration of justice".
7、2019年9月17日,美國“國會—行政部門中國委員會”舉行香港局勢聽證會,美化反修例暴力示威游行,抹黑特區(qū)政府與香港警察有關處置,誣稱其破壞“一國兩制”和香港自治。
7. On 17 September 2019, the U.S. Congressional-Executive Commission on China held a hearing on Hong Kong. At the hearing, the violent demonstrations against the extradition bill was whitewashed while the response of the HKSAR government and police was attacked as undermining One Country, Two Systems and Hong Kong's autonomy.
8、2019年9月28日,美國“國會—行政部門中國委員會”就香港“占中”五周年發(fā)表聲明,抹黑“一國兩制”和中央對港政策。
8. On 28 September 2019, the U.S. Congressional-Executive Commission on China made a statement on the fifth anniversary of the so-called "Umbrella Movement protests", in an attempt to vilify One Country, Two Systems and the central government's policy on Hong Kong.
9、2019年10月7日,時任美國總統(tǒng)特朗普表示,希望香港抗議問題人道解決,香港民眾很偉大,他們揮舞美國國旗,有超過200萬人參與抗議,以前從來沒有這樣的事情。
9. On 7 October 2019, then U.S. President Donald Trump said that "we just want to see a humane solution" in Hong Kong. He talked about the "great people over there" and said "they are flying the American flag", "I saw two million people. I've never seen anything like it".
10、2019年10月24日,時任美國副總統(tǒng)彭斯在華盛頓智庫威爾遜中心發(fā)表反華演講,多次提及香港“修例風波”,妄稱“香港是一個活生生的例子,表明中國如果擁抱自由將會發(fā)生什么”。
10. On 24 October 2019, then U.S. Vice President Mike Pence delivered an anti-China speech at the Wilson Center, in which he mentioned the turbulence over the amendment bill in Hong Kong several times. He alleged that "Hong Kong is a living example of what can happen when China embraces liberty".
11、2019年11月21日,美國國會眾議長佩洛西在“香港人權與民主法案”通過審議后發(fā)表公開講話,妄稱“中國對香港完全自治的承諾已被打破”,刻意歪曲“一國兩制”、混淆是非。
11. On 21 November 2019, in her remarks made after the passing of the Hong Kong Human Rights and Democracy Act, U.S. House Speaker Nancy Pelosi deliberately misrepresented One Country, Two Systems, alleging that China has broken the promise of high degree of autonomy.
12、2019年12月10日,美國駐港總領事史墨客在香港《明報》撰文,揚言“美國對香港人權承諾始終如一”,妄稱“美制定‘香港人權與民主法案’表明美對普世價值的承諾,反映美關注北京侵蝕香港自治”。
12. On 10 December 2019, U.S. Consul General in Hong Kong Hanscom Smith wrote an article for Ming Pao, a Hong Kong newspaper, asserting that "human rights are universal, which is why the United States stands with Hong Kong". He claimed that the adoption of the Hong Kong Human Rights and Democracy Act by the United States reflected its commitment to universal values and its concern over Beijing's measures that erode Hong Kong's autonomy.
13、2020年5月22日,時任美國國務卿蓬佩奧就中國全國人大通過《關于建立健全香港特別行政區(qū)維護國家安全的法律制度和執(zhí)行機制的決定》發(fā)表聲明,將香港國安法污蔑為“強加”,“破壞香港高度自治”。
13. On 22 May 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo issued a statement on the adoption of the NPC Decision on Establishing and Improving the Legal Systems and Enforcement Mechanisms for Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region, in which he made unfounded accusations that the National Security Law was "imposed" on Hong Kong and would "undermine Hong Kong's high degree of autonomy".
14、2020年5月27日,時任美國國務卿蓬佩奧再次就中國全國人大即將審議通過香港國安法發(fā)表聲明,妄言美國希望香港作為“自由堡壘”能夠成為“專制”中國的榜樣,并向美國國會“證實”香港不應再享有1997年7月前美國法律賦予其的待遇。
14. On 27 May 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo issued another statement on the Hong Kong National Security Law to be deliberated and adopted by the NPC in which he claimed that the United States once hoped that Hong Kong, "as a bastion of liberty", would provide a model for "authoritarian" China. He also stated that he would certify to Congress that Hong Kong does not continue to warrant treatment under U.S. law in the same manner as U.S. laws were applied to Hong Kong before July 1997.
15、2020年5月28日,美國國務院向國會提交“2020年香港政策法報告”,證實香港不能繼續(xù)享有美國法律規(guī)定的特殊待遇。
15. On 28 May 2020, the U.S. State Department submitted to Congress the 2020 Hong Kong Policy Act Report and certified that Hong Kong did not continue to warrant differential treatment under U.S. law.
16、2020年6月30日,時任美國國務卿蓬佩奧發(fā)表聲明,誣稱實施香港國安法破壞“一國兩制”,違反《中英聯(lián)合聲明》和香港基本法所作承諾。
16. On 30 June 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo made a statement, asserting that the Hong Kong National Security Law undermines One Country, Two Systems, and violates commitments made in the Sino-British Joint Declaration and the Basic Law of the HKSAR.
17、2020年7月1日,美國國會眾議長佩洛西在美國國會眾議院通過“香港自治法案”后誣稱,香港國安法對香港是“殘酷和全面的鎮(zhèn)壓,破壞香港自由,標志‘一國兩制’的死亡”。
17. On 1 July 2020, following the adoption of the Hong Kong Autonomy Act by the U.S. House of Representatives, House Speaker Nancy Pelosi alleged that the Hong Kong National Security Law was "a brutal, sweeping crackdown against the people of Hong Kong, intended to destroy the freedoms they were promised" and it "signals the death of the One Country, Two Systems principle".
18、2020年7月6日,美國駐港總領事史墨客接受采訪時誣稱香港國安法侵蝕香港人基本人權自由,營造自我審查氛圍,是香港的悲劇。
18. On 6 July 2020, U.S. Consul General in Hong Kong Hanscom Smith asserted in an interview that using the Hong Kong National Security Law to erode fundamental freedoms and create an atmosphere of self-censorship is a tragedy for Hong Kong.
19、2020年7月14日,時任美國國務卿蓬佩奧發(fā)表聲明,支持香港反對派非法舉行的所謂“初選”。
19. On 14 July 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo issued a statement in support of the so-called "primary election" organized by the opposition in Hong Kong.
20、2020年7月23日,時任美國國務卿蓬佩奧發(fā)表所謂“共產(chǎn)黨中國與自由世界的未來”反華演講,惡意攻擊中國共產(chǎn)黨領導和中國政治制度,散播中國威脅論,污蔑所謂中國共產(chǎn)黨加強對香港的控制,將羅冠聰?shù)确粗衼y港分子美化為民主斗士。
20. On 23 July 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo delivered an anti-China speech titled "Communist China and the Free World's Future". In the speech, he attacked the leadership of the CPC and China's political system, fabricated the so-called "China threat", accused the CPC of "tightening its grip on Hong Kong" and called Nathan Law Kwun-chung and other individuals who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong as fighters for democracy.
21、2020年7月31日,時任美國白宮發(fā)言人麥克納尼表示,美方反對香港特區(qū)政府取消反對派候選人資格。
21. On 31 July 2020, then White House Press Secretary Kayleigh McEnany stated the United States' opposition to the HKSAR government's decision to disqualify opposition candidates.
22、2020年8月7日,美國駐港總領館發(fā)表聲明,誣稱“香港國安法的目的不是營造安全,而是要迫使民主派人士噤聲”,公然抹黑攻擊香港國安法。
22. On 7 August 2020, the U.S. Consulate General in Hong Kong issued a statement, blatantly smearing and attacking the Hong Kong National Security Law and alleging that it was "never about security, but rather, was intended to silence democracy advocates".
23、2020年9月11日,時任美國國務卿蓬佩奧就12港人偷渡案發(fā)表聲明,對案件指手畫腳,干預中國司法主權。
23. On 11 September 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo attacked China in a statement on a case of illegal border crossing made by 12 Hong Kong residents in an attempt to meddle in China's judicial sovereignty.
24、2020年11月11日,時任美國總統(tǒng)國家安全事務助理奧布萊恩聲稱,中方剝奪香港立法會反對派議員資格的行為違反了《中英聯(lián)合聲明》,美方將確認并制裁剝奪香港自由的責任人。
24. On 11 November 2020, then Assistant to the President for National Security Affairs Robert O'Brien asserted that China's actions disqualifying the opposition legislators from Hong Kong's Legislative Council violated the Sino-British Joint Declaration and that the United States will identify and sanction those responsible for extinguishing Hong Kong's freedom.
25、2020年11月12日,時任美國國務卿蓬佩奧就4名反對派議員資格被取消發(fā)表聲明,將中國全國人大的合法決定污蔑為“對香港自由的猛烈攻擊”,叫囂將“追究侵蝕香港自治與自由的官員責任”。
25. On 12 November 2020, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo issued a statement on the disqualification of four opposition legislators. He accused the lawful decision of the NPC of being an "onslaught against Hong Kong's freedoms" and clamored for "holding accountable the people responsible for eroding Hong Kong's autonomy and freedoms".
26、2021年1月6日,時任美國國務卿蓬佩奧就香港警方依法逮捕涉嫌違反香港國安法的53名香港反對派人士發(fā)表聲明,叫囂要求中方“立即無條件釋放有關人員”,并揚言威脅采取進一步制裁措施。
26. On 6 January 2021, then U.S. Secretary of State Mike Pompeo issued a statement on the Hong Kong police's lawful arrest of 53 opposition members who were suspected of violating the Hong Kong National Security law. He called for the "immediate and unconditional release" of those people and threatened further sanctions.
27、2021年1月14日,美國“國會—行政部門中國委員會”發(fā)表所謂“2020年度報告”,誣稱“一國兩制”框架已被摧毀,揚言通過本國法律庇護香港違法犯罪分子,對特區(qū)政府依法施政蠻橫施壓。
27. On 14 January 2021, the U.S. Congressional-Executive Commission on China released its so-called "2020 Annual Report", alleging that the One country, Two systems framework has been dismantled. The Commission called for providing shelters for offenders from Hong Kong based on U.S. domestic laws and blatantly exerted pressure on the HKSAR government against its law-based administration.
28、2021年3月11日,美國國務院發(fā)言人妄議中國全國人大通過《關于完善香港特別行政區(qū)選舉制度的決定》,誣稱中國持續(xù)攻擊香港民主制度,打擊香港民主進程。
28. On 11 March 2021, the Spokesperson of the U.S. State Department made unwarranted charges against the passage of the NPC's Decision on Improving the Electoral System of the Hong Kong Special Administrative Region, asserting that the decision was a continuing assault on democratic institutions and a direct attack on Hong Kong's democratic processes.
29、2021年3月11日,美國國務卿布林肯就中國全國人大通過《關于完善香港特別行政區(qū)選舉制度的決定》發(fā)表聲明,妄稱這是“對香港自治、自由和民主進程的直接攻擊”。
29. On 11 March 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken released a statement on the passage of the NPC's Decision on Improving the Electoral System of the Hong Kong Special Administrative Region in which he asserted that it was a direct attack on the autonomy, freedoms and democratic processes of Hong Kong.
30、2021年3月30日,美國國務院發(fā)表所謂“2020年度國別人權報告”,污蔑香港國安法,抹黑特區(qū)政府依法施政和警方嚴正執(zhí)法。
30. On 30 March 2021, the U.S. State Department released a 2020 Country Report on Human Rights Practices, vilifying the Hong Kong National Security Law and attacking law-based administration by the HKSAR government and law enforcement carried out by Hong Kong police.
31、2021年3月31日,美國國務院發(fā)表“2021年香港政策法報告”,誣稱中方破壞香港自治,削弱港人權利和自由,聲稱香港不再享有美國法律此前給予的特殊待遇。
31. On 31 March 2021, the U.S. Department of State issued the 2021 Hong Kong Policy Act Report, accusing China of undermining the autonomy and rights and freedoms in Hong Kong and stating that Hong Kong would no longer receive the differential treatment previously accorded to it under U.S. laws.
32、2021年4月1日,美國駐港總領事史墨客接受媒體采訪并在《南華早報》、《明報》等媒體發(fā)文,公然污蔑中方完善香港特區(qū)選舉制度和制定實施香港國安法的重大舉措,誣稱修改香港選舉制度將使香港選舉結果不再有意義,并以所謂制裁相威脅,極力為反中亂港分子撐腰打氣。
32. On 1 April 2021, U.S. Consul General to Hong Kong Hanscom Smith, in media interviews and articles published on newspapers such as the South China Morning Post and Ming Pao, vilified the major steps China had taken to improve HKSAR's electoral system and to formulate and implement the Hong Kong National Security Law. He alleged that changes to the electoral system would render Hong Kong's election results meaningless, and threatened to impose U.S. sanctions in an attempt to embolden those who are opposed to China and attempted to destabilize Hong Kong.
33、2021年4月16日,美國國會眾議長佩洛西推特發(fā)文,誣稱逮捕李柱銘等反中亂港分子是“北京攻擊法治的又一跡象”并“感到悲傷和不安”。
33. On 16 April 2021, Nancy Pelosi, Speaker of the U.S. House of Representatives, tweeted that the arrest of Martin Lee and others who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong was "another sign of Beijing's assault on the rule of law" and felt "saddened and disturbed".
34、2021年4月17日,美國國務卿布林肯推特發(fā)文,誣稱以政治動機判刑“不可接受”,呼吁“釋放”反中亂港分子。
34. On 17 April 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken tweeted that sentencing for politically-motivated charges "are unacceptable" and called for the "release" of those who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong.
35、2021年5月7日,美國國務卿布林肯推特發(fā)文,妄言“美國與香港人民站在一起”并拒絕判決,呼吁“立即釋放”反中亂港分子。
35. On 7 May 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken tweeted that "the United States stands with the people of Hong Kong". He called for rejecting the sentencing of those who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong and their immediate release.
36、2021年5月27日,美國國務卿布林肯在國務院網(wǎng)站發(fā)表聲明,誣稱中國政府破壞香港民主制度,呼吁釋放所有根據(jù)香港國安法被逮捕的人并撤銷指控。
36. On 27 May 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken issued a press statement on the State Department website, unwarrantedly accusing the Chinese government of undermining the democratic institutions of Hong Kong and calling for all individuals arrested under the Hong Kong National Security Law to be released and their charges dropped.
37、2021年6月3日,美國國務卿布林肯在國務院網(wǎng)站發(fā)表聲明,聲稱要與要求中國政府尊重所謂“普世人權”的中國人士“站在一起”,并稱反中亂港分子為“勇敢的活動家”。
37. On 3 June 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken issued a press statement on the State Department website, claiming that "the United States will stand with" the people of China who demand that their government respect "universal human rights", and he called those who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong "brave activists".
38、2021年6月4日,美國駐港總領館在該館辦公室窗內(nèi)點亮電子燭光,呼應反中亂港勢力搞所謂“燭光紀念”。
38. On 4 June 2021, the U.S. Consulate General in Hong Kong lit up electric candles inside its the office window in support of the so-called candlelight vigil staged by those who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong.
39、2021年6月5日,美國國務卿布林肯推特發(fā)文,公然聲稱被反中亂港勢力鼓舞,無理要求“立即釋放被逮捕香港人士”。
39. On 5 June 2021, U.S. Secretary of State Antony Blinken tweeted that those who are opposed to China and attempt to destabilize Hong Kong were inspiring and called for the immediate release of those arrested.
40、2021年6月11日,美國駐港總領事史墨客接受路透社采訪,污蔑國安法的實施在香港創(chuàng)造了一種“強制氣氛”,威脅到香港的自由及其作為國際商業(yè)中心的地位。
40. On 11 June 2021, in an interview with Reuters, U.S. Consul General to Hong Kong Hanscom Smith alleged that the enactment of the Hong Kong National Security Law had created an "atmosphere of coercion" threatening both Hong Kong's freedoms and its standing as an international business hub.
41、2021年6月21日,美國國務院發(fā)言人在記者會上打著“新聞自由”幌子,抹黑香港特區(qū)政府以香港國安法壓迫獨立媒體、扼殺言論自由。
41. On 21 June 2021, at a press briefing, the spokesperson of the U.S. Department of State, under the pretext of media freedom, accused the HKSAR government of using the Hong Kong National Security Law to suppress independent media and stifle freedom of expression.
42、2021年6月24日,美國總統(tǒng)拜登在白宮網(wǎng)站發(fā)表聲明,以新聞自由為借口,誣稱《蘋果日報》??皩γ襟w自由來說是悲傷的一天”,標志著“北京正在加強鎮(zhèn)壓力度”。
42. On 24 June 2021, in a statement released on the White House website, U.S. President Joe Biden, using media freedom as a pretext, called Apple Daily's closure "a sad day for media freedom" and a signal of "intensified repression by Beijing".
43、2021年6月29日,美國“國會—行政部門中國委員會”舉辦關于香港國安法實施一周年圓桌會議,妄議香港人權、法治。
43. On 29 June 2021, the U.S. Congressional-Executive Commission on China held a roundtable on the one-year anniversary of the enactment of the Hong Kong National Security Law, making unwarranted charges against human rights and the rule of law in Hong Kong.
44、2021年6月30日,美國駐港總領館罔顧事實,在香港國安法實施一周年之際,誣稱香港國安法破壞香港言論自由,公然詆毀香港國安法。
44. On 30 June 2021, at the one-year anniversary of the enactment of the Hong Kong National Security Law, the U.S. Consulate General in Hong Kong, in disregard of facts, openly attacked the legislation, alleging that it curtails Hong Kong's freedom of expression.
45、2021年7月1日,美國國務院發(fā)表所謂“2021年度人口販運問題國別報告”,其中涉華內(nèi)容詆毀貶損特區(qū)打擊人口販運的努力和成效,妖魔化香港國安法。
45. On 1 July 2021, the U.S. Department of State issued the so-called "2021 Trafficking in Persons Report". In the part on China, the report denigrated Hong Kong's successful efforts to combat human trafficking, and demonized the Hong Kong National Security Law.
46、2021年7月13日,美國國務院發(fā)言人誣稱中國持續(xù)削弱香港自治,破壞香港營商環(huán)境,呼吁國際社會關注。
46. On 13 July 2021, the spokesperson of the U.S. Department of State unwarrantedly accused China of continuing to undermine Hong Kong's autonomy and business environment, and called for international attention.
47、2021年7月21日,美國國務院發(fā)布所謂投資環(huán)境報告,其中涉及香港內(nèi)容再次炒作所謂香港國安法風險,抹黑香港營商環(huán)境。
47. On 21 July 2021, the U.S. Department of State issued the so-called Investment Climate Statements. In the part on Hong Kong, the Statements played up the so-called security risks of the Hong Kong National Security Law and defamed Hong Kong's business environment.
48、2021年8月2日,美國駐港總領館網(wǎng)站刊登所謂香港國安法“見證清單”,列出所有依法被處理的反中亂港分子姓名、被逮捕時間、被指控時間、被指控罪名、判刑結果等信息。
48. On 2 August 2021, the U.S. Consulate General in Hong Kong posted "Bearing Witness" on its website, listing individuals who have been held accountable in accordance with law for opposing China and attempting to destabilize Hong Kong. The list contains such information as their names, the dates of their arrests, the dates they were charged, charges made against them, and their conviction dates.
?