日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 實用口語

over the moon可不是“月亮之上”,賞月時別說錯~

外研社公眾號 2021-09-24 11:36

分享到微信

雖說十五的月亮十六圓,但今年的中秋卻是“十五的月亮十五圓”。你和家人朋友一起賞月了嗎?

賞月是東方文化里特有的習(xí)俗,因為月亮代表永恒。但在西方文化中,月亮卻是多變的。英語中有個短語as changeable as the moon,形容像月亮一樣多變。

A full moon rises in Tianjin on Sept 21, 2021, which marks the traditional Mid-Autumn Festival in China. [Photo/IC]

在《羅密歐與朱麗葉》中,莎士比亞就這樣寫月亮的多變:

Romeo: Lady, I swear by the blessed moon, that tips all theses fruit-tree tops with silver-

羅密歐:姑娘,憑著這一輪皎潔的月亮,它的銀光涂染著這些果樹的梢端,我發(fā)誓——

Juliet: Oh, don't swear by the moon, that inconstant moon, that changes every month in her orbit, in case you love should prove equally unreliable.

朱麗葉:?。〔灰钢铝疗鹗?,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。

可見,東西方對于月亮的理解和賦予其的含義是十分不同的。

 

而英語中,和moon有關(guān)的短語也有著不同的含義,而且常常帶有消極的一面。

ask/ cry for the moon

幻想得到無法得到的東西;想做做不到的事。

to ask for something that is difficult or impossible to get or achieve

例句:

Wanting a decent job and a home is hardly asking for the moon.

想要一份體面的工作和一個家并不是什么奢望。

 

bark at the moon

“向著月亮嚎叫”,引申為“空喊;徒勞地吵鬧”。類似的表達還有bay at the moon,意為“費力做沒有價值的事,徒勞”。

而月亮對此也有回應(yīng):

The moon does not heed the barking of dogs. (=Does the moon care for the barking of a dog?)

即“月亮不理狗的狂吠”,引申為“對無稽責(zé)難置之不理”。

例句:

Those who protested against the president’s decision were actually barking at the moon, since they were in a powerless minority.

由于他們屬于軟弱無力的少數(shù),他們反對總統(tǒng)的決定實際上是枉費唇舌。

 

promise (somebody) the moon

做無法兌現(xiàn)的許諾(moon也可以換成earth)。

to make promises that will be impossible to keep

例句:

I can’t promise you the moon, but I’ll do the best job I can.

我不對你胡亂許諾,不過我會盡力而為的。

 

over the moon

可能你看到這個短語,腦海中就會浮現(xiàn)出這樣的旋律:我在仰望,月亮之上,有多少夢想在自由地飛翔……over the moon要表達的情感或許差不多:

(對某事)非常高興,狂喜。

to be very happy about something

例句:

Keith was over the moon about becoming a father.

基思因為當(dāng)上父親而感到非常高興。

 

once in a blue moon

blue moon并不是藍色的月亮,而是一種天文現(xiàn)象——當(dāng)一個月出現(xiàn)兩次月圓之夜時,第二個滿月就稱為“藍月亮”。這種現(xiàn)象相對罕見(約每兩年半會出現(xiàn)一次)。

因此在日常生活中,人們用blue moon來形容“罕見、不常發(fā)生的事情”。once in a blue moon可譯為“千載難逢”。

used for emphasizing that something does not happen very often

例句:

We only go out once in a blue moon.

我們難得出去一次。

 

many moons ago

這是“很久以前”的一個非常文學(xué)化的表達。

(literary) a very long time ago

例句:

All that happened many moons ago.

這一切都發(fā)生在很久以前。

 

(來源:外研社公眾號  編輯:yaning)

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区