日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

10個關(guān)于黃色的單詞,讓你在贊美秋天時不再詞窮 10 Bright And Beautiful Words For The Color Yellow

中國日報網(wǎng) 2021-09-24 09:00

分享到微信

夏日的余熱退場,涼爽的秋風(fēng)如期而至。提到秋天,就想到金燦燦的麥田和枯黃的落葉。黃色是秋天的主色調(diào),除了“yellow”,英語中還有許多表示黃色調(diào)的詞匯。學(xué)習(xí)這10個關(guān)于黃色的單詞,讓你在贊美秋天時不再詞窮。

[Photo/Pexels]

Saffron
橘黃色

Saffron is “a yellowish-orange color” that shares a name with the popular spice made from dried Crocus sativus. The color of saffron yellow is a warm, almost mustard hue of yellow that could be used to talk about the particular fiery yellow of a sunset or the rolling saffron hills during a summer in the countryside. Saffron was first recorded in English in the late 1100s. It derives from za?farān, the Arabic word for saffron.
Saffron是一種“橘黃色”,與干藏紅花制成的香料同名。Saffron是一種溫暖的、接近芥末色的黃色,可以用來形容日落時的赤黃色,或是夏天鄉(xiāng)間漫山遍野起伏的藏紅花。Saffron最早出現(xiàn)在12世紀末的英語中。它源自藏紅花的阿拉伯語單詞za?farān。


Tawny
黃褐色

This shade of yellow comes to us from the tan family. Tawny means “a shade of brown tinged with yellow; dull yellowish brown.” It has been in use in English since at least 1350, it can be traced to the Middle French tané, a past participle of taner, or “to tan.” Tawny is used for things that have a dull yellow mixed with plenty of brown or tan, such as a tawny owl or the tawny crust of a fresh loaf of bread.
這種黃色色調(diào)屬于棕黃色系。Tawny的意思是“帶黃色的棕色調(diào);深黃棕色”。至少從1350年起,英語中就開始使用這個詞,可以追溯到中世紀的法語詞匯tané,是taner的過去分詞。Tawny用來形容暗黃色與大量棕色或棕褐色混合的事物,比如一只黃褐色的貓頭鷹或一塊新鮮面包的黃褐色外皮。

 

[Photo/Pexels]


Lemon
檸檬黃

Lemon has been used to describe a certain shade of yellow since at least 1800. In fact, lemon is probably one of the first words that comes to mind when you think of the color yellow. Lemon yellow is “a clear, yellowish-green color,” much like the color of the fruit itself. Of course, lemons aren’t the only examples of lemon yellow. You could also use this one to talk about everything from sunflowers to taxis.
至少從1800年起,lemon這個詞就用來形容某種黃色。事實上,提起黃色時,你首先想到的詞可能就是檸檬黃。檸檬黃是“一種清澈的黃綠色”,很像檸檬本身的顏色。當(dāng)然,檸檬黃的代表不止有檸檬。你也可以用這個詞來形容向日葵、出租車等。


Flaxen
亞麻色

You may have seen the word flaxen used in fairytales to describe the heroine’s flaxen hair. Flaxen means “of the pale yellowish color of dressed flax.” Flaxen is used to describe very pale, fair shades of yellow, which makes it an ideal choice for writers describing hair or clothing. It has been in use in English since the early 1500s.
你可能在童話故事中見過這個詞被用來描述女主人公淡黃色的頭發(fā)。Flaxen意思是“亞麻淡黃色”。亞麻色用來描述非常淡的淺黃色,非常適合形容頭發(fā)和衣服的顏色。這個單詞從16世紀初就開始出現(xiàn)在英語中。

 

[Photo/Pexels]

Amber
琥珀色

You’re likely familiar with amber as fossilized tree resin. When we use amber to describe colors, that’s the color we’re talking about as well. Amber is defined as “the yellowish-brown color of resin.” Amber was first recorded in English in the late 1300s.
你可能很熟悉amber(琥珀)這種樹膠化石。當(dāng)我們用amber來描述顏色時,也就是琥珀色。琥珀色指“樹脂的黃棕色”。琥珀色在14世紀末首次出現(xiàn)在英語中。


Ocher
赭石色

Ocher, pronounced [ oh-ker ], isn’t only one color of yellow. It actually describes a range of colors of earthy pigments, “from pale yellow to orangish or reddish yellow.” It’s the yellow of certain spices, like turmeric, or the earthy, golden hue of sand. The first usage of ocher in English occurred in the mid to late 1300s, and it can be traced all the way back to the Greek ?chrā, or “yellow.”
Ocher(赭石色)發(fā)音為[oh-ker],不僅指一種黃色。實際上它描述的是一系列土色顏料的顏色,包括“淡黃色、橙黃或紅黃色”。赭石色可以形容姜黃根粉等香料的黃色,或沙子的土黃色色調(diào)。14世紀中后期英語中首次使用ocher,這個詞可以追溯到希臘語?chr?。S色)。


Primrose
淡黃色

You might see this particular shade of yellow on a stroll through the garden. Primrose is a “pale yellow” named for the primrose flower family. The word comes from Medieval Latin prīma rosa, or “first rose,” and was first recorded in English in the late 1300s. Despite its pale hue, primrose has shades of white and bright yellow that make it the perfect word for describing light yellow fabrics, paints, or even the sky at first light.
在花園里漫步時,你可能會看到這種特殊的黃色。Primrose是以報春花科命名的“淡黃色”。這個詞來自中世紀拉丁語prīma rosa(第一朵玫瑰),在14世紀末首次出現(xiàn)在英語中。Primrose色調(diào)很淺,指白色和亮黃色的色調(diào),非常適合形容淺黃色織物、顏料,甚至天剛亮的天空。


Canary
鮮黃色

Canary yellow is a “l(fā)ight, clear shade of yellow” like the color of yellow daisies. The word canary was first used to refer to colors as early as 1818.
鮮黃色是一種“淺淺的明黃色”,類似于黃色雛菊的顏色。早在1818年,Canary這個詞就首次被用來指代顏色。


Citrine
水晶黃

This shade of yellow takes its name from a gemstone. It’s a variety of quartz, to be exact. A citrine yellow is “pale-yellow; lemon-colored.” In some cases, it may have a translucent quality, like that of a gemstone. You might use citrine to talk about the pale sunlight streaming through the window following a storm or even, perhaps, a cool glass of lemonade.
這種黃調(diào)顏色以寶石命名。確切地說,是各種各樣的石英。 Citrine(水晶黃)指“淡黃色;檸檬色”。在某些情況下,它可能是半透明的,就像寶石一樣。你可以用水晶黃來形容暴風(fēng)雨過后從窗戶射進來的淡淡的陽光,甚至可以用它來形容一杯冰涼的檸檬水。


Fallow
淡棕黃色

Fallow is a “pale-yellow or light-brown” color that you might see on fading leaves in the fall. It has warm tan and brown undertones that make it a perfect descriptor for things in nature. The word fallow also has a long history in English. It has been in use since before the year 1000, and it derives from the Old English fealu, or “yellow tending toward red, brown or gray.”
Fallow是一種“淡棕黃色”,你可能會在秋天的落葉上看到這種顏色。它的底色是溫暖的棕褐色,非常適合形容自然界事物。Fallow這個詞在英語中也有很長的歷史。人們從公元1000年前就開始使用這個單詞,它源自古英語fealu,表示“帶有紅色、棕色或灰色色調(diào)的黃色”。

 


來源:Thesaurus
來源:董靜

 

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区