每日一詞∣知識(shí)產(chǎn)權(quán)強(qiáng)國(guó) intellectual property rights (IPR) power
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-09-23 17:00
中共中央、國(guó)務(wù)院近日發(fā)布《知識(shí)產(chǎn)權(quán)強(qiáng)國(guó)建設(shè)綱要(2021-2035年)》。《綱要》提出,到2025年,知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)更加嚴(yán)格,社會(huì)滿意度達(dá)到并保持較高水平,知識(shí)產(chǎn)權(quán)市場(chǎng)價(jià)值進(jìn)一步凸顯;到2035年,我國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)綜合競(jìng)爭(zhēng)力躋身世界前列。
China released a 15-year plan (2021-2035) on the development of intellectual property rights (IPR) power. The plan, which demands stricter IPR protection, a high level of public satisfaction, and greater market value of IPR by 2025, was released by the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council. By 2035, China's IPR competitiveness will rank among the top in the world, says the guideline.
【知識(shí)點(diǎn)】
建設(shè)中國(guó)特色、世界水平的知識(shí)產(chǎn)權(quán)強(qiáng)國(guó),對(duì)于提升國(guó)家核心競(jìng)爭(zhēng)力,擴(kuò)大高水平對(duì)外開放,實(shí)現(xiàn)更高質(zhì)量、更有效率、更加公平、更可持續(xù)、更為安全的發(fā)展,滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活需要,具有重要意義。
《知識(shí)產(chǎn)權(quán)強(qiáng)國(guó)建設(shè)綱要(2021-2035年)》是繼2008年頒布的《國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略綱要》實(shí)施結(jié)束后,為統(tǒng)籌推進(jìn)新發(fā)展階段我國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)事業(yè)而制定的第二個(gè)長(zhǎng)期規(guī)劃,在強(qiáng)調(diào)知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度服務(wù)于國(guó)內(nèi)創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展需要的同時(shí),更加關(guān)注知識(shí)產(chǎn)權(quán)作為國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略性資源和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力核心要素的重要性。
《綱要》從建設(shè)面向社會(huì)主義現(xiàn)代化的知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度、建設(shè)支撐國(guó)際一流營(yíng)商環(huán)境的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)體系、建設(shè)激勵(lì)創(chuàng)新發(fā)展的知識(shí)產(chǎn)權(quán)市場(chǎng)運(yùn)行機(jī)制、建設(shè)便民利民的知識(shí)產(chǎn)權(quán)公共服務(wù)體系、建設(shè)促進(jìn)知識(shí)產(chǎn)權(quán)高質(zhì)量發(fā)展的人文社會(huì)環(huán)境和深度參與全球知識(shí)產(chǎn)權(quán)治理等六個(gè)方面部署了知識(shí)產(chǎn)權(quán)強(qiáng)國(guó)建設(shè)的重點(diǎn)任務(wù),提出了加強(qiáng)組織領(lǐng)導(dǎo)、加強(qiáng)條件保障和加強(qiáng)考核評(píng)估等三方面組織保障要求。
【重要講話】
知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)工作關(guān)系國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化,關(guān)系高質(zhì)量發(fā)展,關(guān)系人民生活幸福,關(guān)系國(guó)家對(duì)外開放大局,關(guān)系國(guó)家安全。
IPR protection relates to the modernization of China's governance system and capacity, high-quality development, people's happiness, the overall situation of the country's opening up to the outside world, and national security.
——2020年11月30日,習(xí)近平主持中央政治局第二十五次集體學(xué)習(xí)時(shí)發(fā)表的講話
要加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)工作頂層設(shè)計(jì)。要研究制定“十四五”時(shí)期國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)和運(yùn)用規(guī)劃,明確目標(biāo)、任務(wù)、舉措和實(shí)施藍(lán)圖。既嚴(yán)格保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),又確保公共利益和激勵(lì)創(chuàng)新兼得。
The top-level design for IPR protection should improve. China will create a national plan for IPR protection and application for the 14th Five-Year Plan period from 2021 to 2025, specifying goals, tasks, measures and a blueprint for implementation. The plan should strictly protect IPR, ensure public interests, and create incentives for innovation.
——2020年11月30日,習(xí)近平主持中央政治局第二十五次集體學(xué)習(xí)時(shí)發(fā)表的講話
【相關(guān)詞匯】
知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)
IPR protection
全球知識(shí)產(chǎn)權(quán)治理
global IPR governance
中國(guó)特色、世界水平的知識(shí)產(chǎn)權(quán)強(qiáng)國(guó)
a world-class IPR power with Chinese characteristics