每日新聞播報(September 15)
chinadaily.com.cn 2021-09-15 17:29
>China's manufacturing tops the world
我國制造業(yè)增加值連續(xù)11年世界第一
China's value-added manufacturing output has ranked first in the world since 2010, according to Xiao Yaqing, minister of industry and information technology. The added industrial value of the Chinese manufacturing sector grew from 16.98 trillion yuan in 2012 to 26.6 trillion in 2020. The figure gives Chinese manufacturers a 30 percent share of the global total-added industrial value, Xiao told a press conference on Monday.
工信部部長肖亞慶9月13日在新聞發(fā)布會上表示,自2010年以來,我國制造業(yè)增加值已連續(xù)11年位居世界第一。2012年到2020年,我國制造業(yè)增加值由16.98萬億元增長到26.6萬億元,占全球比重近30%。
China also boasts the world's most comprehensive industrial system with 41 major industrial categories, he said.
肖亞慶說,我國工業(yè)擁有41個大類,是世界上工業(yè)體系最為健全的國家。
More than 40 percent of the outputs of Chinese-manufactured products rank top in the world among 500 major industrial goods.
在500種主要工業(yè)品中,超過四成產(chǎn)品的產(chǎn)量位居世界第一。
In more and more key industries, including new energy vehicles and photovoltaic equipment, China leads the world, with high-end brands entering the global playing field.
與此同時,光伏、新能源汽車等重點產(chǎn)業(yè)躋身世界前列,通信設(shè)備等一批高端品牌走向全球。
>China-ASEAN Expo concludes
第18屆中國-東盟博覽會閉幕
The 18th China-ASEAN Expo and the concurrent China-ASEAN Business and Investment Summit concluded Monday in Nanning, capital of South China's Guangxi Zhuang autonomous region.
第18屆中國—東盟博覽會和中國—東盟商務(wù)與投資峰會9月13日在廣西南寧落下帷幕。
A total of 179 deals worth a record-high 300 billion yuan were signed during the expo. The total value marks an increase of 13.7 percent over the previous edition, Wang Lei, secretary-general of the expo secretariat, said at the closing ceremony.
中國—東盟博覽會秘書處秘書長王雷在閉幕新聞發(fā)布會上說,本次盛會簽約儀式共組織簽訂合作項目179個,總投資額超3000億元,較上屆增長13.7%,簽約項目總投資額創(chuàng)歷屆之最。
A total of 148 economic and trade promotional activities and 26 high-level forums took place during this year's expo, covering industrial chains, industrial capacity cooperation, customs and health.
本屆盛會共舉辦148場經(jīng)貿(mào)活動,東博會框架下系列高層論壇26個,涵蓋產(chǎn)業(yè)鏈、產(chǎn)能、海關(guān)、衛(wèi)生等多個領(lǐng)域。
With an exhibition area of more than 100,000 square meters, this year's expo set up 5,400 booths for offline exhibitors. Over 1,500 enterprises participated in the in-person exhibitions.
本次東博會展覽總面積超過10萬平方米,展位總數(shù)5400個,線下參展企業(yè)1500多家。
The exhibition area for foreign countries was about 20,000 square meters, up 13.4 percent year-on-year.
其中,國外展區(qū)總展覽面積約2萬平方米,規(guī)模同比增長13.4%。
>Giant robotic arm debuts at WRC
空間站機械臂亮相機器人大會
The Chinese space station's giant robotic arm, developed by China Aerospace Science and Technology Corporation, was displayed at the 2021 World Robot Conference in Beijing.
在北京舉行的2021世界機器人大會上,中國航天科技集團公司研發(fā)的大型空間站機械臂亮相。
The robotic arm was used to ensure the safety and operation of the space station and assist taikonauts in extravehicular activities.
機械臂用于保障空間站安全與運營、輔助航天員出艙活動。
It drew praise from the Shenzhou-12 crew - Nie Haisheng, Liu Boming and Tang Hongbo. "Robot technologies are changing our ways of production and life - the robotic arm has helped us complete two extravehicular missions," the taikonauts said from China’s space station at the opening ceremony of the 2021 WRC.
本屆世界機器人大會的開幕式上,神舟十二號飛行乘組的三位航天員聶海勝、劉伯明、湯洪波從中國空間站發(fā)來祝福:"機器人技術(shù)正在深刻改變著人類的生產(chǎn)和生活方式,中國空間站機械臂也助力我們完成了兩次出艙任務(wù)。"
According to Wang Youyu, chief designer of the robotic arm system, the device is 10 meters long and very flexible.
中國空間站機械臂系統(tǒng)主任設(shè)計師王友漁表示,空間站機械臂全長十米,操作靈巧。
Its central processing unit can generate algorithms based on taikonauts’ demands. Therefore, the robotic arm can act as a transportation tool to assist taikonauts during extravehicular activities, Wang said, adding it can also grip, transfer and install various devices on cargo spacecraft.
其中央控制器可以根據(jù)航天員需要自動生成規(guī)劃算法,能夠在航天員出艙活動中扮演運輸工具的角色,為其在艙外的活動提供幫助,還能對后續(xù)貨運飛船上的各類設(shè)備進行抓取、轉(zhuǎn)移和安裝。
>British 18-year-old makes tennis history
英華裔少女奪得大滿貫
Emma Raducanu beat fellow teenager Leylah Fernandez 6-4 6-3 in the US Open in New York to end Britain's 44-year wait for a women's Grand Slam singles champion.
在紐約舉行的美國網(wǎng)球公開賽中,英國選手艾瑪?拉杜卡努以6比4和6比3直落兩盤擊敗了同樣不到20歲的對手萊拉?費爾南德斯,成為44年來英國第一位女子單打大滿貫冠軍。
Raducanu became the first qualifier to win a major and has done so without dropping a set.
艾瑪成為有史以來第一位獲得大滿貫的資格賽選手,并以不失一盤的完美表現(xiàn)奪冠。
At 18, she is the youngest grand slam champion since Maria Sharapova in 2004.
年僅18歲的她是自瑪麗亞?莎拉波娃2004年奪冠以來,最年輕的女子大滿貫冠軍得主。
Hours after Raducanu had won the championship, she found time to send a message to her fans in China in fluent Mandarin. "Hi, everyone," she said in the video post. "I want to say thank you to you guys and I hope you enjoy my tennis. I'm thrilled to win. Love you all."
艾瑪奪冠幾個小時后,她抽時間給中國的粉絲發(fā)了一條帖子。在視頻中,她用流利的中文說道:"大家好,我想說謝謝,我希望你喜歡看我的網(wǎng)球(賽)。我現(xiàn)在特別特別開心。我們贏了。我愛你們。"
Raducanu's mother Renee – full name Dong Mei Zhai – grew up in Shenyang, a city in Northeast China.
艾瑪?shù)膵寢尷倌?中文名為翟冬梅)是中國東北沈陽人。
Overnight, the number of Raducanu's followers on Instagram more than doubled to 1.3 million.
一夜之間,艾瑪在Ins上的粉絲數(shù)暴漲到130萬,增加了一倍多。
Find more audio news on the China Daily app.