We'll talk到底是說還是不說?
精華英語公眾號 2021-09-15 11:24
小伙伴們都知道,聽人說話不能僅僅聽個字面意思,還要注意言語中的深層含義。
英語里自然也有這種需要“察言觀色”的情況,比如我們今天要說的We'll talk。
We'll talk
We'll talk字面意思就是“我們再說吧”。但我們能說這話是想讓對方打住,所以we'll talk其實(shí)就是“別說啦”的意思。
例句:
- Our professor is so mean!
-我們教授太刻薄了!
- Hush...Her office is right there, we'll talk.
-噓……她辦公室就在那兒,可別說啦。
will be lucky
當(dāng)你聽到有人說will be lucky的時候,他們一般是在表達(dá)“所期待或期望的事情不大可能發(fā)生”的意思。
這個短語通常有種諷刺意味或聽天由命的感覺,可以通俗地理解為“你做夢吧;我就想想” 。
例句:
You were hoping I’d come and collect you from the airport after midnight? You'll be lucky! Try a taxi!
你覺得我會在半夜來機(jī)場接你嗎?別做夢了,自己打的吧!
I'll say
當(dāng)別人跟你說I'll say時,可別以為對方是欲言又止。
人家其實(shí)是在表達(dá)“我也這么想;完全同意;英雄所見略同”的意思。
例句:
- Wow, this bookshop has everything!
-哇,這書店什么都有??!
- I'll say! I didn't even know this book still existed!
-我也這么想的!我甚至都不知道這本書還有呢!
我們再看兩個與talk有關(guān)的表達(dá)↓
1 money talks
money talks不是“錢說話了”,而是強(qiáng)調(diào)金錢具有很大的說服力和影響力,也就是我們常說的“財(cái)大氣粗;錢說了算;有錢能使鬼推磨”。
例句:
If you want us to help you out, here's some advice—money talks.
如果你想讓我們幫忙,給你點(diǎn)建議——有錢能使鬼推磨。
2 talk the talk
talk the talk是“說得好聽;說得頭頭是道”的意思。
例句:
You can talk the talk, but can you walk the walk?
你說得頭頭是道,但你能做到嗎?
(來源:精華英語公眾號 編輯:yaning)