單日狂攬16金 中國(guó)隊(duì)東京殘奧會(huì)獎(jiǎng)牌數(shù)破百
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-08-30 11:21
8月29日,中國(guó)軍團(tuán)在東京殘奧會(huì)上成績(jī)亮眼。
China's Paralympians continued their gold rush at Tokyo 2020, pocketing 16 more golds on Sunday and keeping the country atop the medal standings with 46 golds and 104 medals in total.
東京殘奧會(huì)中國(guó)代表團(tuán)繼續(xù)奪金之旅,8月29日當(dāng)天收獲16枚金牌,以46枚金牌和104枚獎(jiǎng)牌的成績(jī)繼續(xù)位列金牌榜和獎(jiǎng)牌榜榜首。
【詞匯講解】
Pocket這個(gè)詞我們最熟悉的用法是衣服的“口袋,兜”,coat pocket,如果說(shuō)someone has a deep pocket,我們就可以理解為“某人很有錢”,當(dāng)然,我們也可以說(shuō)a corporation with deep pockets(某個(gè)集團(tuán)資金實(shí)力雄厚)。但是在本文的語(yǔ)境中,pocket用作動(dòng)詞,表示to put in one's pocket,即“收入囊中”,比如:pocket the change(把找零裝在兜里)。此外,我們還可以用wrap,bag等詞來(lái)表示將金牌“收入囊中”這個(gè)說(shuō)法。比如:China bagged women's gymnastics all-around gold and silver at the Asian Games.(中國(guó)隊(duì)包攬了亞運(yùn)會(huì)女子體操全能項(xiàng)目的金銀牌)。
女子50米自由泳S11級(jí)決賽當(dāng)日重賽
In a re-swim of the women's 50m freestyle S11 swimming final on Sunday night, China's Ma Jia took gold and set a new world record of 29.20 seconds. Compatriot Li Guizhi took silver.
當(dāng)晚的女子50米自由泳S11級(jí)決賽重賽中,中國(guó)選手馬佳奪冠,并創(chuàng)造了29秒20的新世界紀(jì)錄,她的隊(duì)友李桂芝獲得亞軍。
此前,8月27日,東京殘奧會(huì)女子50米自由泳S11級(jí)決賽中,中國(guó)選手馬佳和李桂芝包攬金銀牌,馬佳還打破了世界紀(jì)錄。但隨后傳來(lái)消息稱,中國(guó)選手金銀牌被取消,該項(xiàng)目于29日重賽。
"We were a little surprised that night when we were told of a re-swim," said Ma. "But I don't think there was a lot of pressure. It's just another race, just put your all into it."
馬佳表示:“當(dāng)晚聽(tīng)說(shuō)要重賽,我們都有點(diǎn)意外。不過(guò),我沒(méi)覺(jué)得有很大壓力,就是重新比一次而已,全力以赴就可以了。”
The re-swim came after a statement by International Paralympic Committee spokesman Craig Spence, who said that there had been an appeal after Friday's race, during which "the Chinese athlete in lane five [Li Guizhi] and the Dutch athlete in lane six [Liesette Bruinsma] unintentionally came into contact with each other."
對(duì)于重賽的決定,國(guó)際殘奧委會(huì)發(fā)言人克萊格·斯賓塞表示,27日的比賽后收到申訴,稱比賽中“第五道的中國(guó)運(yùn)動(dòng)員(李桂芝)和第六道的荷蘭運(yùn)動(dòng)員(利塞特·布魯斯曼)發(fā)生了無(wú)意識(shí)的接觸”。
Following a review by the jury of appeal, it was decided that the race should be re-swum.
經(jīng)申訴委員會(huì)評(píng)議后,決定該項(xiàng)比賽進(jìn)行重賽。
其他項(xiàng)目亮點(diǎn)頻出
During the women's singles class 8 table tennis final, China's Mao Jingdian won 3-1 against her teammate Huang Wenjuan, dominating the event with her third straight gold medals.
乒乓球女單8級(jí)決賽,中國(guó)選手茅經(jīng)典和黃文娟打成3比1,分獲冠亞軍,茅經(jīng)典實(shí)現(xiàn)了該項(xiàng)目三連冠。
On the tennis court, Chinese athletes pocketed five of the eight golds up for grabs on Sunday.
當(dāng)日的網(wǎng)球八個(gè)奪牌項(xiàng)目比賽中,中國(guó)選手將5枚金牌收入囊中。
In the women's 200m T35 final, Chinese sprinter Zhou Xia backed up her 100m victory by winning gold in a world record time of 27.17 seconds.
中國(guó)名將周霞以27秒17衛(wèi)冕女子200米T35級(jí),創(chuàng)造了新的世界紀(jì)錄,本屆殘奧會(huì),周霞在女子100米、200米T35級(jí)比賽中實(shí)現(xiàn)雙衛(wèi)冕。
【相關(guān)詞匯】
中華體育精神 Chinese sportsmanship
體育強(qiáng)國(guó) a leading sporting nation
奧林匹克精神 the Olympic spirit
全民健身運(yùn)動(dòng) national fitness campaign
參考來(lái)源:新華網(wǎng)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)