每日新聞播報(August 25)
chinadaily.com.cn 2021-08-25 16:21
>Vaccines effective against Delta variant
國產(chǎn)滅活疫苗對德爾塔毒株有效
Inactivated COVID-19 vaccines developed by China curbed the spread of the Delta variant during a May outbreak in Guangzhou, a study has shown.
研究顯示,中國產(chǎn)新冠病毒滅活疫苗在5月份廣州新冠疫情暴發(fā)期間遏制了德爾塔毒株的傳播。
Led by reputed Chinese epidemiologist Zhong Nanshan, researchers from the Guangzhou Center for Disease Control and Prevention found two shots of the vaccines showed an efficacy of 59% against COVID-19 caused by the Delta variant, 70.2% against moderate forms of the disease, and 100% against severe cases.
廣州市疾病預防控制中心聯(lián)合流行病學家鐘南山團隊研究發(fā)現(xiàn),完整接種兩劑次滅活疫苗對預防德爾塔毒株的總體保護效果達59%,對中度癥狀的保護率為70.2%,對重癥的保護效果達100%。
According to the research paper, the protective effect of the two-dose vaccination against the Delta strain reached 72.5% among study participants aged 40 to 59.
研究報告指出,在40歲至59歲的研究參與者中,接種兩劑次滅活疫苗對預防德爾塔毒株的總體保護效果達72.5%。
Vaccine efficacy was also higher in females.
在女性群體中,滅活疫苗的保護效果也更高。
Meanwhile, with an efficacy of only 13.8%, one dose of vaccine did not provide sufficient protection.
研究還發(fā)現(xiàn),僅接種一劑次滅活疫苗不能產(chǎn)生有效的保護效果(13.8%)。
>Zhurong travels more than 1,000 meters
'祝融號'行駛里程破1千米
China's Mars rover Zhurong had traveled more than 1,000 meters on the surface of the red planet as of Monday, the Lunar Exploration and Space Program Center of the China National Space Administration said. The Mars rover has outlived its three-month life expectancy with all of its predetermined tasks completed.
國家航天局探月與航天工程中心表示,8月23日,"祝融號"火星車在火星表面行駛里程已突破1000米,已完成全部預定任務,且超出其3個月的設計壽命。
China's Tianwen 1 Mars probe streaked down through the Martian sky on May 15, becoming the country's first probe to land on a planet other than Earth. The lander, carrying a Mars rover, touched down at its pre-selected landing area in the southern part of Utopia Planitia, a vast plain on the northern hemisphere of Mars.
2021年5月15日,"天問一號"火星探測器攜"祝融號"火星車成功著陸于火星北半球烏托邦平原南部預選著陸區(qū),實現(xiàn)了我國首次地外行星著陸。
Starting its exploration, Zhurong drove down from its landing platform to the Martian surface on May 22.
2021年5月22日,"祝融號"火星車離開著陸平臺,駛?cè)牖鹦潜砻妗?/p>
The CNSA added the rover will continue to move to the boundary zone between the ancient sea and land in the southern part of Utopia Planitia to carry out tasks.
國家航天局表示,"祝融號"火星車將繼續(xù)向烏托邦平原南部的古海陸交界地帶行駛,實施拓展任務。
The rover will suspend operations from mid-September to late October due to the anticipated disruption of its communications with Earth caused by solar electromagnetic radiation, and will then resume its mission.
2021年9月中旬至10月下旬,由于受太陽電磁輻射干擾的影響,器地通信將中斷,火星車將停止探測工作,之后任務繼續(xù)進行。
>National team ready to shine at Paralympics
殘奧會開幕 中國代表團有望續(xù)寫輝煌
Team China has vowed to continue its dominance at the Tokyo 2020 Paralympic Games, as Zhou Jiamin and Wang Hao were named as flag bearers for Tuesday's opening ceremony.
中國殘奧代表團誓言在東京殘奧會上續(xù)寫輝煌,周佳敏、王浩將擔任開幕式中國體育代表團旗手。
Zhou claimed the women's composite bow open-individual and mixed doubles titles at the 2016 Rio Paralympics. Wang won the long jump golds in the 2017 and 2019 World Para Athletics Championships.
周佳敏曾獲得2016年里約殘奧會復合弓公開級個人賽、混雙冠軍,王浩曾獲得2017年、2019年殘奧田徑世錦賽跳遠金牌。
"The Chinese delegation will spare nothing to deliver a satisfactory result in the upcoming Paralympics," said Zhang Haidi, chef de mission for China at the Games and chairwoman of the China Disabled Persons' Federation, on Monday.
中國殘聯(lián)主席、代表團團長張海迪8月23日表示,中國殘奧代表團將全力爭取最好成績。
China has sent 251 Paralympians-132 women and 119 men-to compete in 20 of the 22 sports in Tokyo.
中國251名運動員(男運動員119人,女運動員132人)將參加20個大項的比賽。本屆殘奧會共設22個大項。
China has topped the medal table at every Paralympics since Athens 2004.
自2004年雅典殘奧會以來,中國代表團已連續(xù)四屆殘奧會占據(jù)獎牌榜榜首的位置。
>Half of world's children suffer from climate risks
10億兒童面臨極高氣候風險
About 1 billion children, nearly half the world's 2.2 billion, live in 33 countries classified as "extremely high-risk" to the impacts of climate change, a report of UNICEF, the UN Children's Emergency Fund, says.
聯(lián)合國兒童基金會的一份報告顯示,在全球22億兒童中,大約有近一半(約10億兒童)生活在33個"極高風險"的國家,這些國家極易遭受氣候變化影響。
These children face a deadly combination of exposure to multiple climate and environmental shocks with high vulnerability due to inadequate essential services, such as water, sanitation, healthcare and education, the report said.
這些兒童的生存面臨著多種氣候和環(huán)境突發(fā)事件的影響,并且由于水、環(huán)境衛(wèi)生、醫(yī)療和教育等基本服務不足,他們在面對這些影響時十分脆弱。
Children living in the Central African Republic, Chad, Nigeria, Guinea and Guinea-Bissau are most at-risk, threatening their health, education and protection and exposing them to deadly diseases, it said.
中非共和國、乍得、尼日利亞、幾內(nèi)亞和幾內(nèi)亞比紹的兒童面臨的氣候變化風險最高,氣候變化將威脅到兒童的健康、教育和受保護狀況,并使他們更有可能患上致命的疾病。
Find more audio news on the China Daily app.