日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞熱詞

南京疫情病毒毒株為“德爾塔” 防控措施升級(jí)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-07-28 11:01

分享到微信

7月27日,江蘇省南京市召開新聞發(fā)布會(huì),據(jù)南京市疾控中心副主任丁潔介紹,從測(cè)序完成的病例看,目前引起南京疫情的毒株是德爾塔毒株(Delta variant)。

【知識(shí)點(diǎn)】

今年5月,針對(duì)變異毒株難念難寫又難記的問題,同時(shí)也為了避免將毒株和地名聯(lián)系在一起產(chǎn)生的污名化問題,世界衛(wèi)生組織建議用希臘字母表來給新冠變種毒株重新命名(new names for Coronavirus variants using letters from the Greek alphabet)。

截至2021年5月31日,世衛(wèi)組織已經(jīng)給6個(gè)待觀察變種(Variant of Interest)和4個(gè)須關(guān)切變種(Variant of Concern)指定了名字。這4個(gè)值得關(guān)注的變種分別被命名為Alpha(又名為B.1.1.7,首次在英國(guó)發(fā)現(xiàn))、Beta(B.1.351,首次在南非發(fā)現(xiàn))、Gamma(P.1,首次在巴西發(fā)現(xiàn))和Delta(B.1.617.2,首次在印度發(fā)現(xiàn))。

 

Nanjing has added more than 100 locally transmitted COVID-19 cases since a few airport workers tested positive for coronavirus last week.
自上周南京機(jī)場(chǎng)幾位工作人員新冠病毒檢測(cè)陽(yáng)性以來,該市本土新增新冠肺炎病例已超過100例。

2021年7月25日,一名醫(yī)務(wù)工作者在南京市江寧區(qū)進(jìn)行病毒檢測(cè)工作。(圖片來源:新華社)


南京本輪疫情近日病例不但持續(xù)增加,而且出現(xiàn)了外溢效應(yīng),已關(guān)聯(lián)廣東、遼寧、安徽、江蘇以及四川共5省。

So far, the virus cluster in Nanjing has involved airport workers and their contacts, but new infections were also reported among flight passengers in other parts of China who have visited the Nanjing airport.
到目前為止,南京的聚集性感染主要涉及機(jī)場(chǎng)工作人員及其接觸人群,不過在其他省市報(bào)告的新增病例中也有曾經(jīng)到過南京機(jī)場(chǎng)的飛機(jī)乘客。


South China's Guangdong province last Thursday reported a new locally transmitted asymptomatic carrier, a flight passenger returning from Nanjing.
廣東省上周四(7月22日)報(bào)告的一例本土新增無癥狀感染者就是從南京回去的飛機(jī)乘客。


Sichuan province in southwest China on Saturday also reported a confirmed COVID-19 case in the city of Mianyang, after it launched mass testing among travelers from Nanjing.
四川省綿陽(yáng)市對(duì)從南京相關(guān)人員進(jìn)行檢測(cè)后,于上周六(7月24日)報(bào)告了一例確診病例。


On Monday, northeast China's Liaoning province reported three asymptomatic cases in the city of Dalian, who had transited via the airport and spent around two hours there.
本周一(7月26日)遼寧省大連市報(bào)告的三例無癥狀感染者之前曾在南京機(jī)場(chǎng)轉(zhuǎn)機(jī),在那里停留了2個(gè)小時(shí)。


對(duì)于近期病例報(bào)告增幅較大,丁潔解釋說,

The recent spike in infections in the city can be attributed to the special location of the outbreak and the highly contagious nature of the strain.
近期感染病例增幅較大一是因?yàn)榇舜我咔楸┌l(fā)場(chǎng)所具有特殊性,二是因?yàn)榈聽査儺惒《緜鞑ツ芰?qiáng)。


南京搭建6座“獵鷹號(hào)”氣膜實(shí)驗(yàn)室

Nanjing started building six "Falcon" testing labs on Sunday. Three of the labs went into operation on Monday morning, and the others were completed by the end of Tuesday.
7月25日,南京開始搭建6座“獵鷹號(hào)”氣膜實(shí)驗(yàn)室,其中3座氣膜實(shí)驗(yàn)室已于7月26日搭建完成,開始檢測(cè)工作,余下3座氣膜實(shí)驗(yàn)室于27日搭建完成。

2021年7月27日,南京市在建的“獵鷹號(hào)”氣膜實(shí)驗(yàn)室。(圖片來源:新華社)


When all six labs are in use, 180,000 sample tubes can be tested daily, and if mixed sample tests are carried out, 1.8 million people can be screened every day.
6座氣膜實(shí)驗(yàn)室全部投入使用后,每日可檢測(cè)18萬管,如果是進(jìn)行混檢,每日可篩檢180萬人次。

 

南京進(jìn)一步升級(jí)了疫情防控措施


Closed-loop management will be imposed for airport staff members. Other workers, such as salespeople and servers at the airport's restaurants, will be quarantined.
對(duì)機(jī)場(chǎng)工作人員實(shí)行閉環(huán)管理,對(duì)機(jī)場(chǎng)商鋪銷售人員以及餐館服務(wù)員進(jìn)行隔離。


The operations of offline after-school training institutions will be suspended, along with those of karaoke lounges, cinemas, nightclubs and gymnasiums, Nanjing's city government said.
暫停KTV、電影院、健身房、酒吧等密閉場(chǎng)所營(yíng)業(yè),暫停培訓(xùn)機(jī)構(gòu)(含托管)線下服務(wù)。


All drugstores in Nanjing will suspend the sale of antibiotics and drugs for cough, fever and fighting viruses, both online and offline, it said.
全市零售藥店暫停向市民銷售(含網(wǎng)絡(luò)銷售)退熱、止咳、抗病毒和抗生素等“四類藥品”。


All the city's communities and villages have been ordered to adopt strict controls. Anyone entering communities or villages must have their temperature checked, present a green QR code and wear a mask.
市內(nèi)所有社區(qū)(村)實(shí)行嚴(yán)格管控,進(jìn)出人員一律實(shí)行測(cè)溫、驗(yàn)碼、佩戴口罩等措施。

 

目前,南京全城已經(jīng)開展了2輪全員核酸檢測(cè)(mass nucleic acid test),有的重點(diǎn)區(qū)域開展了3輪。

丁潔提醒廣大南京市民,一旦出現(xiàn)發(fā)熱(fever)、乏力(fatigue)、干咳(cough),嗅覺、味覺減退(reduced sense of taste and smell)等癥狀,一定要去就近的發(fā)熱門診就診,及時(shí)做好核酸檢測(cè)。

 

【相關(guān)詞匯】

常態(tài)化疫情防控 regular epidemic prevention and control

健康碼 health code

輸入病例 imported COVID-19 cases

本土病例 locally transmitted cases

無癥狀感染者 asymptomatic cases

健康碼互認(rèn) mutual recognition of health code


參考來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)、新華網(wǎng)、環(huán)球時(shí)報(bào)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

 

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区