“昕雯組合”乒乓球混雙摘銀 網(wǎng)友:你們已經(jīng)很棒了
中國日報網(wǎng) 2021-07-27 11:57
7月26日,東京奧運會乒乓球混雙決賽(table tennis mixed doubles final),中國隊的許昕/劉詩雯組合迎戰(zhàn)日本隊的伊藤美誠/水谷隼組合,最終摘得該項目銀牌。
The table tennis mixed doubles was making its debut on the Olympic stage in Tokyo, with each association only eligible to dispatch one pair in the event.
這是乒乓球混雙項目首次亮相奧運會賽場,每個代表團只能選派一對選手參加比賽。
比賽開局,中國組合2比0領(lǐng)先。
Jun Mizutani and Mima Ito came from two sets down and led by 3-2 after the fifth set, pressuring the Chinese duo Xu Xin and Liu Shiwen, who put up a fight in the sixth set, tying at 3-3.
伊藤美誠/水谷隼組合在前兩局失利的情況下實現(xiàn)逆轉(zhuǎn),在第五局結(jié)束時3比2領(lǐng)先,中國的許昕/劉詩雯組合在重壓之下奮力拼搏,在第六局打成3比3平。
決勝局,水谷隼/伊藤美誠連續(xù)得分,8-0開局。
Mizutani and Ito eventually sealed the deal at 11-6, taking the top spot on 5-11, 7-11, 11-8, 11-9, 11-9, 6-11, 11-6.
最終,水谷隼/伊藤美誠以11比6拿下決勝局,以5-11, 7-11, 11-8, 11-9, 11-9, 6-11, 11-6的成績獲得冠軍。
【知識點】
看比賽直播的時候,屏幕上時常會打出game point或match point的字幕,具體來說,game point就是指那一局比賽中領(lǐng)先的一方再得一分就可以贏得該局,即“局點”,而match point指領(lǐng)先的一方再得一分就可以贏得這一場比賽,即“賽點”,而如果再拿下一分既可以贏得這場比賽,還能拿到這個比賽的冠軍,那么這個點既是match point(賽點),也是gold medal point(冠軍點)。
This is the first ever Olympic gold medal in table tennis mixed doubles, also Japan's first table tennis Olympic gold since the sport debuted at 1988 Games in Seoul.
這是歷史上第一枚奧運乒乓球混雙金牌,也是自1988年漢城奧運會乒乓球首次成為比賽項目以來,日本隊獲得的第一枚該項目金牌。
乒乓球混雙決賽一直是外界關(guān)注的焦點,比賽前,#乒乓球混雙決賽#就沖上熱搜,引發(fā)不少網(wǎng)友討論。比賽結(jié)束后,這一話題更是在微博熱搜榜上“爆”了。
在賽后接受采訪時,劉詩雯幾度落淚說:“我們已經(jīng)拼盡了全力(put in our best efforts),我自己還好,就是感覺對不起大家?!?/p>
We missed several opportunities while we had the upper hand.
“有幾個球,我們在大好形勢下,沒有抓住機會?!?/p>
許昕則表示,
The Japanese duo were fighting aggressively, particularly in the later sets.
“日本隊員拼得很兇,特別是在最后的幾次搏殺?!?/p>
看了他們的采訪,網(wǎng)友表示:你們依然是最棒的!
后面的單項比賽,咱們繼續(xù)加油!
【相關(guān)詞匯】
小組賽 group match
半決賽 semi-final
種子選手 seed/seeded player
男子單打 men's singles
女子單打 women's singles
男子雙打 men's doubles
女子雙打 women's doubles
衛(wèi)冕冠軍 defending champion
參考來源:CGTN、新華網(wǎng)、新浪微博
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)