每日一詞∣國(guó)際消費(fèi)中心城市 international consumption center cities
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-07-21 17:00
商務(wù)部7月19日宣布,經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),在上海市、北京市、廣州市、天津市、重慶市,率先開展國(guó)際消費(fèi)中心城市培育建設(shè)。培育國(guó)際消費(fèi)中心城市,是黨中央、國(guó)務(wù)院作出的重大戰(zhàn)略部署,對(duì)服務(wù)構(gòu)建新發(fā)展格局、推動(dòng)經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展具有重要意義。
China's Ministry of Commerce announced on July 19 that, with the approval of the State Council, Shanghai, Beijing, Guangzhou, Tianjin and Chongqing will take the lead in developing international consumption center cities. The move is a major strategic decision made by the Communist Party of China Central Committee and the State Council, and will play a significant role in serving the establishment of the new development paradigm. It is also significant for the country's high-quality growth.
【知識(shí)點(diǎn)】
國(guó)際消費(fèi)中心城市是現(xiàn)代國(guó)際化大都市的核心功能之一,是消費(fèi)資源的集聚地,更是一國(guó)乃至全球消費(fèi)市場(chǎng)的制高點(diǎn),具有很強(qiáng)的消費(fèi)引領(lǐng)和帶動(dòng)作用。
2019年10月14日,商務(wù)部等14部門聯(lián)合印發(fā)了《關(guān)于培育建設(shè)國(guó)際消費(fèi)中心城市的指導(dǎo)意見》,提出中國(guó)將形成若干立足國(guó)內(nèi)、輻射周邊、面向世界的綜合性國(guó)際消費(fèi)中心城市。
成為國(guó)際消費(fèi)中心城市的基本條件有兩個(gè):一是消費(fèi)基礎(chǔ)要好,二是國(guó)際化程度要高。培育國(guó)際消費(fèi)中心城市,要聚焦“國(guó)際”,廣泛聚集全球優(yōu)質(zhì)市場(chǎng)主體和優(yōu)質(zhì)商品、服務(wù),加快培育本土品牌,努力構(gòu)建融合全球消費(fèi)資源的集聚地;要緊扣“消費(fèi)”,高標(biāo)準(zhǔn)推進(jìn)商圈建設(shè),引領(lǐng)消費(fèi)潮流風(fēng)尚,加強(qiáng)市場(chǎng)監(jiān)管服務(wù),全力打造消費(fèi)升級(jí)的新高地;要突出“中心”,不斷強(qiáng)化集聚輻射和引領(lǐng)帶動(dòng)作用,形成全球消費(fèi)者集聚和區(qū)域聯(lián)動(dòng)發(fā)展的中心。
【重要講話】
中國(guó)將增強(qiáng)國(guó)內(nèi)消費(fèi)對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的基礎(chǔ)性作用,積極建設(shè)更加活躍的國(guó)內(nèi)市場(chǎng),為中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供支撐,為世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)擴(kuò)大空間。
China will better leverage the fundamental role of domestic consumption in economic development and foster a more robust domestic market to boost growth at home and create more room for global growth.
——2019年11月5日,習(xí)近平在第二屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)開幕式上的主旨演講
【相關(guān)詞匯】
新型消費(fèi)模式
new types of consumption
以國(guó)內(nèi)大循環(huán)為主體、國(guó)內(nèi)國(guó)際雙循環(huán)相互促進(jìn)的新發(fā)展格局
the new development paradigm featuring dual circulation, in which domestic and overseas markets reinforce each other, with the domestic market as the mainstay