每日新聞播報(July 21)
chinadaily.com.cn 2021-07-21 16:25
>Five leading cities announced
五城市開建國際消費中心
China's Ministry of Commerce announced on Monday that, with the approval of the State Council, Shanghai, Beijing, Guangzhou, Tianjin and Chongqing will take the lead in developing international consumption center cities.
商務(wù)部部長王文濤在7月19日召開的會議上宣布,經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),在上海市、北京市、廣州市、天津市、重慶市,率先開展國際消費中心城市培育建設(shè)。
The move is a major strategic decision made by the Communist Party of China Central Committee and the State Council, and will play a significant role in serving the establishment of the new development paradigm, Commerce Minister Wang Wentao said at a meeting. It is also significant for the country's high-quality growth, he noted.
王文濤在會上說,培育國際消費中心城市,是黨中央、國務(wù)院作出的重大戰(zhàn)略部署,對服務(wù)構(gòu)建新發(fā)展格局、推動經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展具有重要意義。
Efforts will be made to pool quality international market entities, goods and services, as well as to accelerate the cultivation of local brands, Wang said.
他強(qiáng)調(diào),培育國際消費中心城市,要廣泛聚集全球優(yōu)質(zhì)市場主體和優(yōu)質(zhì)商品、服務(wù),加快培育本土品牌。
The minister pledged efforts to develop business communities and improve market regulation services.
要高標(biāo)準(zhǔn)推進(jìn)商圈建設(shè),加強(qiáng)市場監(jiān)管服務(wù)。
>China to train more female sci-tech talents
進(jìn)一步激發(fā)女性科技人才創(chuàng)新活力
China will ramp up efforts to help stimulate the innovation vitality of female scientific and technological talents, according to the Ministry of Science and Technology. The ministry and the All-China Women's Federation, as well as another 11 departments, have launched a series of measures to support female researchers in playing a greater role in sci-tech innovation.
為進(jìn)一步激發(fā)女性科技人才創(chuàng)新活力,科技部、全國婦聯(lián)等13家部門近日聯(lián)合印發(fā)《關(guān)于支持女性科技人才在科技創(chuàng)新中發(fā)揮更大作用的若干措施》。
These measures include training high-level female sci-tech talents, supporting their innovation and entrepreneurship capabilities, improving evaluation mechanisms for them, and supporting their research during pregnancy and nursing periods.
這些措施包括:培養(yǎng)造就高層次女性科技人才、大力支持女性科技人才創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)、完善女性科技人才評價激勵機(jī)制、支持孕哺期女性科技人才科研工作等。
>Session passes Fuzhou Declaration
世遺大會通過'福州宣言'
The 44th session of the World Heritage Committee of UNESCO has adopted the Fuzhou Declaration, calling for closer international cooperation within the framework of multilateralism. UNESCO made the announcement via a video press conference on Sunday. The Fuzhou Declaration reiterates the significance of world heritage protection and international cooperation, as well as the need to work and act together to address climate change, said Tian Xuejun, chair of the World Heritage Committee's 44th session.
7月18日,聯(lián)合國教科文組織在線上新聞發(fā)布會上宣布,第44屆世界遺產(chǎn)大會通過了《福州宣言》,呼吁在多邊主義框架內(nèi)開展更密切的國際合作。大會主席田學(xué)軍表示,《福州宣言》重申了世界遺產(chǎn)保護(hù)和開展國際合作的重要意義,以及攜手努力、共同行動來應(yīng)對氣候變化的必要性。
The declaration also calls for strengthening world heritage education, sharing knowledge and the application of new technologies.
《福州宣言》還呼吁加強(qiáng)世界遺產(chǎn)的教育,知識的分享和新技術(shù)的運用。
>OPEC+ countries to boost oil production
OPEC+達(dá)成石油增產(chǎn)協(xié)議
The Organization of the Petroleum Exporting Countries and non-OPEC countries, known as OPEC+, agreed in an online meeting on Sunday to boost oil production by 400,000 barrels a day as demand increases.
由于石油需求量增加,7月18日,歐佩克與非歐佩克產(chǎn)油國(OPEC+)舉行視頻會議,與會各國達(dá)成一致,將每日增產(chǎn)原油40萬桶。
OPEC and its non-OPEC allies also reached a deal to phase out the cut of 5.8 million barrels per day of oil production by September 2022 "subject to market conditions."
此外,OPEC+計劃在2022年9月之前,在市場條件允許的情況下,逐漸退出目前580萬桶/日的減產(chǎn)操作。
Those at the meeting noted the ongoing strengthening of market fundamentals, with oil demand showing clear signs of improvement and OECD stocks falling, as the economic recovery continued in most parts of the world with the help of accelerating vaccination programs.
會議指出,由于疫苗接種計劃加速,世界大部分地區(qū)的經(jīng)濟(jì)持續(xù)復(fù)蘇。市場基本面正在加強(qiáng),石油需求顯示出明顯改善的跡象,經(jīng)合組織成員國的石油庫存出現(xiàn)下降。
According to the statement, OPEC+ also agreed to higher output quotas from May 2022 for several members, including the UAE, Saudi Arabia, Russia, Kuwait and Iraq.
根據(jù)聲明,OPEC+還同意,從2022年5月起,提高阿聯(lián)酋、沙特阿拉伯、俄羅斯、科威特和伊拉克等國的石油產(chǎn)量配額。
Find more audio news on the China Daily app.