一課譯詞:紙包不住火
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-07-20 14:00
分享到微信
“紙包不住火”是一句俗語(yǔ),比喻事實(shí)是掩蓋不了的。這個(gè)表達(dá)的本意指火可以把紙燃燒,所以不可能把它包住。比喻事實(shí)是掩蓋不了的。也形容某種形勢(shì)不可阻擋。英語(yǔ)中可以用truth will come to light sooner or later;sooner or later, truth will out或者the facts will emerge sooner or later表示。
例句:
為了省那么點(diǎn)錢去鉆法律的空子實(shí)在不值得,因?yàn)樽罱K都會(huì)被發(fā)現(xiàn)的。
It's just not worth circumventing the law to save a little bit of money on your taxes, because the truth will out in the end.
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。