日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞播報(bào)

每日新聞播報(bào)(July 13)

chinadaily.com.cn 2021-07-13 17:27

分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
A water-logged street in Shijiazhuang, Hebei province, on July 11, 2021. [Photo/IC]


>China to brace for heavy rain
全國(guó)多地現(xiàn)強(qiáng)降雨天氣


China on Sunday activated a Level-IV emergency response for flood control as heavy rain is expected to lash parts of the country, according to the Ministry of Emergency Management. The State Flood Control and Drought Relief Headquarters have dispatched three working teams to Shanxi, Hebei and Beijing to assist local authorities.
全國(guó)多地將出現(xiàn)強(qiáng)降雨天氣,國(guó)家防總于7月11日啟動(dòng)防汛IV級(jí)應(yīng)急響應(yīng),增派3個(gè)工作組分赴山西、河北、北京等地協(xié)助開(kāi)展強(qiáng)降雨防范應(yīng)對(duì)工作。


According to the country's meteorological department, downpours are expected in parts of north and northeast China, as well as some areas along the Yellow River and Huai River. Parts of Beijing, Tianjin and Hebei will see torrential rain, according to the forecast.
據(jù)氣象部門預(yù)測(cè),華北及東北的部分地區(qū)、黃河流域及淮河流域部分地區(qū)有大到暴雨,北京、天津及河北等地的部分區(qū)域有大暴雨。


It was estimated that the heavy rain might cause floods in 14 small and medium-sized rivers, including the tributaries of the Qujiang in Sichuan and Hanjiang in Shaanxi.
受強(qiáng)降雨影響,四川渠江上游干流及支流、陜西漢江支流等14條中小河流發(fā)生超警以上洪水。

 

File photo of Tian'anmen in Beijing. [Photo/IC]

 

>Plan on modernizing primary-level governance released
加強(qiáng)基層治理體系和治理能力現(xiàn)代化建設(shè)


China's central authorities have released a plan on modernizing the system and capacity for primary-level governance. The plan, issued by the Communist Party of China Central Committee and the State Council, stresses upholding the full leadership of the Party over governance at the primary level, and focuses on improving people's well-being.
中共中央、國(guó)務(wù)院近日印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)基層治理體系和治理能力現(xiàn)代化建設(shè)的意見(jiàn)》。意見(jiàn)提出,要堅(jiān)持和加強(qiáng)黨的全面領(lǐng)導(dǎo),以增進(jìn)人民福祉為出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)。


Measures should be adapted to local conditions and implemented step by step, while power should be delegated to primary-level governments and their burden should be reduced, the plan said.
堅(jiān)持因地制宜,分類指導(dǎo)、分層推進(jìn)、分步實(shí)施,向基層放權(quán)賦能,減輕基層負(fù)擔(dān)。


It calls for establishing in about five years a primary-level governance system led by Party organizations, with law-based duty performance by the government, cooperation from various kinds of organizations, and participation from the public. The governance model should combine self-governance, rule of law, and rule of virtue.
力爭(zhēng)用5年左右時(shí)間,建立起黨組織統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)、政府依法履責(zé)、各類組織積極協(xié)同、群眾廣泛參與,自治、法治、德治相結(jié)合的基層治理體系。


By another 10 years, modernization of the system and capacity for primary-level governance should be basically achieved, and the benefits of the primary-level governance system with Chinese characteristics should be fully demonstrated, the plan said.
在此基礎(chǔ)上力爭(zhēng)再用10年時(shí)間,基本實(shí)現(xiàn)基層治理體系和治理能力現(xiàn)代化,中國(guó)特色基層治理制度優(yōu)勢(shì)充分展現(xiàn)。

 

A China-Europe freight train carrying medical supplies bound for Madrid of Spain departs from the city of Yiwu, East China's Zhejiang province, on June 5, 2020. [Photo/Xinhua]

 

>China-Europe freight-train service sees surging growth
中歐班列覆蓋范圍擴(kuò)展


The China-Europe freight-train service has handled 7,377 trips in the first half of this year, up 43 percent from the same period last year, data from the China State Railway Group Co Ltd showed. The freight trains have carried about 707,000 20-foot equivalent unit containers of goods in the six-month period, surging 52 percent year-on-year. Launched in 2011, the freight trains have reached 168 cities in 23 European countries and recorded more than 40,000 trips, according to the group. The freight trains have played a crucial role in stabilizing the international logistics supply chain, promoting Sino-European trade and helping with the global fight against the COVID-19 pandemic.
中國(guó)國(guó)家鐵路集團(tuán)有限公司發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,今年上半年,中歐班列累計(jì)開(kāi)行7377列、發(fā)送70.7萬(wàn)標(biāo)箱,同比分別增長(zhǎng)43%、52%,目前,中歐班列覆蓋范圍擴(kuò)展至歐洲23個(gè)國(guó)家168個(gè)城市,累計(jì)開(kāi)行突破4萬(wàn)列。中歐班列自2011年正式開(kāi)通運(yùn)行,為穩(wěn)定國(guó)際物流供應(yīng)鏈、促進(jìn)中歐貿(mào)易、助力全球抗疫發(fā)揮了重要作用。


Around 94,000 tons of anti-pandemic supplies were sent through the route as of late June, official data showed.
官方數(shù)據(jù)顯示,截至6月底,中歐班列已運(yùn)輸約9.4萬(wàn)噸抗疫物資。


In 2020, the freight trains made 12,406 trips, up 50 percent year-on-year.
2020年,中歐班列累計(jì)開(kāi)行12406列,同比增長(zhǎng)50%。

 

England's Bukayo Saka looks dejected after having his penalty saved by Italy's Gianluigi Donnarumma resulting in Italy winning the penalty shootout and Euro 2020 at Wembley Stadium, London, Britain, July 11, 2021. [Photo/Agencies]

 

>Italy lifts European championship
意大利時(shí)隔53年再奪歐洲杯


Italy was crowned champion of Europe for first time in 53 years after beating England 3-2 on penalties on Sunday. The match finished 1-1 after extra time at Wembley Stadium, which was filled mostly with English fans hoping to celebrate the team's first international trophy since the 1966 World Cup.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月11日,在英國(guó)倫敦的溫布利球場(chǎng)進(jìn)行的歐洲足球錦標(biāo)賽決賽中,意大利隊(duì)與英格蘭隊(duì)在120分鐘內(nèi)戰(zhàn)成1比1平。最終在點(diǎn)球大戰(zhàn)中,意大利隊(duì)以3比2戰(zhàn)勝英格蘭隊(duì),時(shí)隔53年再次捧起德勞內(nèi)杯。當(dāng)日,現(xiàn)場(chǎng)觀戰(zhàn)的大部分球迷為英格蘭隊(duì)球迷,他們熱切盼望英格蘭隊(duì)能在主場(chǎng)贏得自1966年世界杯之后的首個(gè)國(guó)際大賽的冠軍。


"It's coming to Rome. It's coming to Rome," Italy defender Leonardo Bonucci shouted into a TV camera amid the celebrations, mocking the famous lyric "it's coming home" from the England team's anthem.
賽后慶祝奪冠時(shí),意大利后衛(wèi)博努奇對(duì)著鏡頭怒吼:"足球回羅馬了,足球回羅馬了",作為對(duì)來(lái)自英格蘭隊(duì)助威曲的著名口號(hào)"足球要回家"的調(diào)侃。


It is the second time Italy has been crowned European champions and comes after the embarrassment of failing even to qualify for the 2018 World Cup in Russia.
這是意大利隊(duì)歷史上第二次獲得歐洲杯冠軍,2018年,意大利隊(duì)曾經(jīng)歷無(wú)緣俄羅斯世界杯的隊(duì)史最低谷。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区