建黨百年慶祝大會(huì)隆重舉行 空中梯隊(duì)送上生日祝福
China holds grand gathering marking centenary of CPC
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
2021-07-01 14:22
分享到微信
7月1日上午,慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立100周年大會(huì)在北京天安門廣場(chǎng)隆重舉行。寓意建黨百年的100響禮炮創(chuàng)下新中國(guó)歷次活動(dòng)之最。空中梯隊(duì)飛行慶祝表演中,71架戰(zhàn)機(jī)列陣長(zhǎng)空,飛向天安門廣場(chǎng),向黨送上生日祝福。
The national flag is raised in a grand ceremony to celebrate the centenary of the Communist Party of China at Tian'anmen Square in Beijing, July 1, 2021. [Photo/Xinhua]
A grand gathering celebrating the centenary of the Communist Party of China was held at Tian'anmen Square at the heart of Beijing on Thursday.
7月1日,慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立100周年大會(huì)在北京天安門廣場(chǎng)隆重舉行。
Aircraft from the People's Liberation Army flew over Tian'anmen Square in echelons. Helicopters flew in the formation of "100," representing the 100 years of the Party. A 100-gun salute was fired. A national flag-raising ceremony was held at Tian'anmen Square.
中國(guó)人民解放軍空中梯隊(duì)飛越天安門廣場(chǎng)上空。直升機(jī)梯隊(duì)在空中組成“100”字樣,象征著中國(guó)共產(chǎn)黨的百年華誕。100響禮炮響徹云霄。天安門廣場(chǎng)舉行了全國(guó)矚目的升旗儀式。
A grand gathering celebrating the centenary of the CPC is held in Beijing, July 1, 2021. [Photo/Xinhua]
Helicopters fly over the Tian'anmen Square in the formation of "100" ahead of a grand gathering celebrating the centenary of the Communist Party of China in Beijing, July 1, 2021. [Photo/Xinhua]
A 100-gun salute is fired in celebration of the centenary of the Communist Party of China at Tian'anmen Square in Beijing, July 1, 2021. [Photo/Xinhua]
A total of 71 military aircraft flew past Tian'anmen Square. As many as 15 J-20 stealth fighter jets took part in the air parade, staging the largest-ever public display of fifth-generation combat aircraft in the world.
共有71架軍機(jī)飛越天安門廣場(chǎng)。多達(dá)15架殲-20隱身戰(zhàn)斗機(jī)參加了飛行慶祝表演,這是第五代戰(zhàn)機(jī)最大規(guī)模的公開亮相。
Military aircraft fly over Tian'anmen Square in echelon ahead of a grand gathering celebrating the centenary of the CPC in Beijing, July 1, 2021. [Photo/Xinhua]
A congratulatory message jointly issued by eight other political parties, the All-China Federation of Industry and Commerce, and personages without party affiliation was read out at the ceremony.
大會(huì)上還宣讀了其他8個(gè)黨派、全國(guó)工商聯(lián)和無(wú)黨派人士的聯(lián)合賀詞。
Representatives of the Chinese Communist Youth League members and Young Pioneers saluted the Communist Party of China and expressed commitment to the Party's cause.
共青團(tuán)員和少先隊(duì)代表向黨致獻(xiàn)詞,對(duì)黨許下誓言。
Representatives of the Chinese Communist Youth League members and Young Pioneers salute the CPC and express commitment to the Party's cause at a ceremony marking the CPC centenary at Tian'anmen Square in Beijing, July 1, 2021. [Photo/Xinhua]
A grand ceremony celebrating the centenary of the Communist Party of China is held at Tian'anmen Square in Beijing, July 1, 2021. [Photo/Xinhua]
People celebrate the centenary of the Communist Party of China at Tian'anmen Square in Beijing, July 1, 2021. [Photo/Xinhua]
英文來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)、新華網(wǎng)
翻譯&編輯:丹妮
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。