中國(guó)共產(chǎn)黨百科∣抗擊新冠肺炎疫情 battle against the COVID-19 epidemic
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-06-29 10:00
The COVID-19 global pandemic is the most extensive to afflict humanity in a century. A serious crisis for the entire world, and a daunting challenge, it poses a grave threat to human life and health. The Communist Party of China (CPC) Central Committee adopted "extraordinary measures" to tackle the COVID-19 epidemic, and insisted on making people's lives and health the first priority. Under the strong leadership of the CPC Central Committee, China has effectively curbed the spread of the virus and protected people's lives and health to the greatest extent.
新型冠狀病毒肺炎是近百年來(lái)人類(lèi)遭遇的影響范圍最廣的全球性大流行病,對(duì)全世界是一次嚴(yán)重危機(jī)和嚴(yán)峻考驗(yàn)。人類(lèi)生命安全和健康面臨重大威脅。面對(duì)突如其來(lái)的嚴(yán)重疫情,黨中央統(tǒng)攬全局、果斷決策,以非常之舉應(yīng)對(duì)非常之事。黨中央堅(jiān)持把人民生命安全和身體健康放在第一位。在黨中央的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,全國(guó)有效遏制了疫情大面積蔓延,最大限度保護(hù)了人民生命安全和身體健康。