刷爆朋友圈的“漂浮早餐”為什么這么火? What are floating breakfasts, and why have they become so popular?
中國日報網(wǎng) 2021-06-23 14:54
疫情期間不能游山玩水,但即使是“宅度假”,也不耽誤人們曬美拍。海島度假地的“漂浮早餐”就是專為發(fā)朋友圈而生的,泡在水里享用高顏值的早餐,想想都很愜意!
If you follow luxury resorts or travel influencers on Instagram, odds are good that you've seen at least one "floating breakfast."
如果你關(guān)注過Instagram上的豪華度假地或旅游網(wǎng)紅,你極有可能至少看到過一次“漂浮早餐”。
In case you're not familiar with them, here's what to know: they're your typical upscale hotel room service breakfast -- think toast, fruit, coffee and the like -- served in a pool or hot tub instead of in bed. Usually, they're placed on large platters or colorful baskets, then accessorized with bright tropical flowers to make them even more photogenic.
若是你對漂浮早餐沒有概念,這里簡單介紹一下:這是高檔酒店客房服務(wù)一般都會提供的早餐——吐司、水果、咖啡等等,不過,這些早餐不是在床上享用,而是在泳池或注滿熱水的浴缸中享用的。漂浮早餐通常會放在大盤子或彩色籃子里,并用艷麗的熱帶鮮花裝飾,這樣可以讓早餐更上鏡。
These breakfasts are particularly popular in Asia and the Pacific, especially at warm-weather private villa resorts in places like Thailand, Fiji and the Maldives.
這種早餐在亞洲和太平洋地區(qū)特別受歡迎,尤其在泰國、斐濟(jì)和馬爾代夫等地氣候溫暖的私人度假村。
While these breakfasts have become more common on resort menus over the last five years, the coronavirus pandemic has made them more popular than ever as hotel guests are avoiding buffets and communal dining rooms.
盡管過去五年來漂浮早餐在度假勝地的菜單上越來越常見,但是新冠疫情來襲后,酒店客人們都避免去餐廳用餐,使得漂浮早餐變得比以往都更受歡迎。
The floating breakfast has quickly become yet another luxury hotel amenity, like afternoon tea or a turndown treat. Amid the pandemic, domestic travelers taking advantage of affordable staycations have also embraced floating breakfasts.
漂浮早餐很快像下午茶或夜宵一樣成為了豪華酒店的又一項標(biāo)配。疫情期間,利用這一時機(jī)選擇實惠“宅度假”的國內(nèi)游客也很享受漂浮早餐。
Timo Kuenzli, general manager of Koh Samui's all-pool-villa Cape Fahn Hotel, says that nearly 100% of their guests over the past year have ordered one.
蘇梅島海角法恩泳池別墅度假酒店的總經(jīng)理蒂莫·金茲利表示,過去一年來幾乎所有客人都會點漂浮早餐。
"We can definitely see that the Asian market is way more into having Instagrammable moments to capture than other markets," he says.
他說:“顯而易見,亞洲市場相比其他市場更愛捕捉那些適合發(fā)朋友圈的瞬間?!?/p>
And due to its growing presence, resorts have to keep upping the ante in order to make their offering stand out.
隨著漂浮早餐影響力日增,為了讓自家的漂浮早餐脫穎而出,度假地也必須加大投入。
The Six Senses Uluwatu in Bali serves theirs in a red heart-shaped basket. The Anantara in Koh Phangan, Thailand, has a floating "sunset sushi" extravaganza. Cape Fahn is working on a floating afternoon tea experience.
巴厘島的烏魯瓦圖六善酒店將自家的漂浮早餐裝在一個紅色心形籃子里(見上圖)。泰國帕岸島的安納塔拉酒店擁有超豪華的“日落壽司”漂浮餐。海角法恩酒店正在打造“漂浮下午茶”體驗。
Are these breakfasts just made to be shared online and discarded, or do people genuinely enjoy eating them?
這些早餐是僅僅為了在網(wǎng)上曬完之后就丟棄,還是人們真的愛吃呢?
James Booth, a Sydney-based reporter for DMarge.com, tells CNN Travel that, for him, the lush meal worked better in concept than in execution.
來自悉尼的DMarge網(wǎng)站記者詹姆斯·布思告訴美國有線電視新聞網(wǎng)旅游頻道說,對他而言,這道豪華大餐的味道沒有想象的那么美妙。
"I realized that because it was a humid environment, leaving your breakfast out was maybe not ideal," he says.
他說:“我覺得,把早餐放在一個潮濕的環(huán)境中也許不是那么理想。”
"The coffee had a bit of pool water in it, and the bread was soggy." he confesses.
他坦言:“咖啡里濺進(jìn)了一點泳池水,面包潮乎乎的?!?/p>
Regardless of your personal opinion on the merits of Instagram-centric hotel offerings, it looks like these floating meals have gone from fad to mainstay. Just remember to drink the coffee first.
無論你對于這道專為發(fā)朋友圈而生的酒店菜品看法如何,看起來漂浮早餐已經(jīng)從一時的風(fēng)尚變成了菜單上的??汀O麓纬云≡绮?,記得先喝咖啡哦。
英文來源:美國有線電視新聞網(wǎng)
翻譯&編輯:丹妮