日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(June 11)

chinadaily.com.cn 2021-06-11 17:41

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
The Long March 2F carrier rocket carrying the Shenzhou XII spacecraft is moved to its launch pad at the Jiuquan Satellite Launch Center in northwestern China's Gobi Desert. [Photo by Wang Jiangbo/chinadaily.com.cn]

>Manned spaceship preps for takeoff
神舟十二號將送3名航天員上太空

The combination of the Shenzhou XII manned spaceship and a Long March-2F carrier rocket has been transferred to the launching area, the China Manned Space Agency (CMSA) said Wednesday.
中國載人航天工程辦公室6月9日表示,神舟十二號載人飛船與長征二號F遙十二運載火箭組合體已轉(zhuǎn)運至發(fā)射區(qū)。

The facilities and equipment at the launch site are in good condition, and various pre-launch function checks and joint tests will be carried out as planned, said the agency.
目前,發(fā)射場設(shè)施設(shè)備狀態(tài)良好,后續(xù)將按計劃開展發(fā)射前的各項功能檢查、聯(lián)合測試等工作。

The Shenzhou XII spacecraft will dock with the Tianhe core module of the nation's space station, and the three crew members on board will enter the core module to work inside it for three months.
神舟十二號載人飛船將送3名航天員上太空,并與空間站天和核心艙對接,這3名航天員將在軌駐留3個月,成為天和核心艙的首批"入住人員"。

Tianhe, or Harmony of Heaven, was lifted by a Long March 5B heavy-lift rocket at the Wenchang Space Launch Center in Hainan province on April 29.
4月29日,天和核心艙在海南省文昌航天發(fā)射中心由長征五號B運載火箭發(fā)射升空。

The largest and heaviest spacecraft China has ever built, the module is the first part of the Chinese space station.
天和核心艙是我國研制的最大、最重的航天器,是中國空間站發(fā)射入軌的首個艙段。


A photo shows a night view of the CBD area in downtown Beijing. [Photo/Agencies]

>Global Economic Prospects released
世行發(fā)表全球經(jīng)濟(jì)展望

The Chinese economy is on track to grow by 8.5% in 2021, up 0.6 percentage points from a previous projection, the World Bank Group said in its latest Global Economic Prospects released on Tuesday.
世界銀行6月8日發(fā)表最新一期《全球經(jīng)濟(jì)展望》,預(yù)計中國經(jīng)濟(jì)今年將增長8.5%,比之前的預(yù)測高出0.6個百分點。

According to the semiannual report, the global economy is expected to expand 5.6% in 2021, up 1.5 percentage points from a previous projection, largely due to strong rebounds from a few major economies.
這份半年度報告預(yù)計, 2021年全球經(jīng)濟(jì)增速為5.6%,比之前的預(yù)測高出1.5個百分點,這主要是由于幾個主要經(jīng)濟(jì)體的強(qiáng)勁復(fù)蘇。

Among major economies, US growth is projected to reach 6.8% this year, reflecting large-scale fiscal support and the easing of pandemic restrictions, according to the report.
主要經(jīng)濟(jì)體中,預(yù)計美國今年增長將達(dá)到6.8%,反映出大規(guī)模財政支持和放松防疫限制措施的影響。

Growth in other advanced economies is also firming up, but to a lesser extent.
其他發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體的增長也在企穩(wěn)回升,但程度稍低。

Emerging markets and developing economies as a group are forecast to expand 6% this year, supported by higher demand and elevated commodity prices, the report showed.
在需求上升和大宗商品漲價的支撐下,預(yù)計新興市場和發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體今年整體增長6%。

Despite the recovery, global output will be about 2% below pre-pandemic projections by the end of this year, the report showed.
盡管出現(xiàn)復(fù)蘇,但到今年年底全球產(chǎn)出將比疫情前預(yù)測低2%左右。

Per capita income losses will not be recovered by 2022 for about two-thirds of emerging markets and developing economies.
約三分之二新興市場和發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體的人均收入損失在2022年之前將難以恢復(fù)。


British Prime Minister Boris Johnson (R) poses with US President Joe Biden in Carbis Bay, Cornwall, Britain, on June 10, 2021. [Photo/Xinhua]

>Biden's 1st overseas visit as president
拜登開啟任后首次外訪

US President Joe Biden arrived in Britain on Wednesday evening, kicking off his first official overseas trip since his election victory.
當(dāng)?shù)貢r間6月9日晚,美國總統(tǒng)拜登抵達(dá)英國,開啟大選勝利后的首次正式出國訪問之旅。

He was expected to meet British Prime Minister Boris Johnson on Thursday ahead of the Group of Seven (G7) summit in Britain's southwestern resort of Carbis Bay in Cornwall.
6月10日,拜登將和英國首相約翰遜會面,6月11日至13日,他將參加在英國西南部度假勝地康沃爾郡卡比斯灣舉行的七國集團(tuán)(G7)領(lǐng)導(dǎo)人會議。

Leaders from Britain, the US, Canada, Japan, Germany, France and Italy, plus the European Union, will gather Friday for the first in-person G7 summit in almost two years.
這是近兩年來G7的首次線下峰會,英國、美國、加拿大、日本、德國、法國、意大利以及歐盟的領(lǐng)導(dǎo)人將參會。

Britain, which holds the rotating G7 presidency, also invited Australia, India, the Republic of Korea and South Africa as guest countries to the three-day meeting.
英國作為G7輪值主席國,還邀請了澳大利亞、印度、韓國和南非以嘉賓國的身份參加這次會議。

After the summit, Biden and First Lady Jill Biden are set to meet Queen Elizabeth II before heading to Brussels for NATO and EU-US summits.
G7峰會后,拜登和妻子吉爾?拜登將與英國女王伊麗莎白二世會面,之后將前往布魯塞爾參加北約峰會和美歐峰會。

He will then fly to Geneva to meet with Russian President Vladimir Putin.
接下來他還將赴日內(nèi)瓦與俄羅斯總統(tǒng)普京舉行會晤。


[Photo/For China Daily]

>Child labor rises to 160m
全球童工人數(shù)增至1.6億

The number of children in child labor has risen to 160 million worldwide – an increase of 8.4 million children in the last four years, according to a new report by the International Labour Organization (ILO) and UNICEF.
國際勞工組織和聯(lián)合國兒童基金會近日聯(lián)合發(fā)布報告稱,過去四年全球童工人數(shù)增加840萬,總?cè)藬?shù)現(xiàn)已增至1.6億。

The report - released ahead of World Day Against Child Labour on June 12 - warns that progress to end child labor has stalled for the first time in 20 years.
在6月12日世界無童工日到來前夕發(fā)布的這份報告警告,20年來全球推進(jìn)"無童工"進(jìn)程首現(xiàn)停滯。

The report points to a significant rise in the number of children aged 5 to 11 in child labor, who now account for just over half of the total global figure.
報告稱,全球5至11歲童工人數(shù)顯著增加,占比超過全球童工總?cè)藬?shù)的一半。

The number of children aged 5 to 17 in hazardous work has risen by 6.5 million to 79 million since 2016.
2016年以來,從事危險工作的5至17歲兒童人數(shù)增加了650萬,上升至7900萬。

The report warns that globally, 9 million additional children are at risk of being pushed into child labor by the end of 2022 as a result of the pandemic.
報告警告,受新冠疫情影響,預(yù)計到2022年底,全球?qū)⒘碛?00萬兒童有不得不成為童工的風(fēng)險。

Additional economic shocks and school closures caused by COVID-19 mean that children already in child labor may be working longer hours or under worsening conditions, while many more may be forced into the worst forms of child labor due to job and income losses among vulnerable families.
新冠疫情造成的經(jīng)濟(jì)沖擊和學(xué)校停課意味著,已經(jīng)從事童工的兒童可能不得不工作更長時間或面臨工作條件的惡化,而由于弱勢家庭失去工作和收入,更多兒童可能被迫從事最惡劣形式的童工工作。

Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区