6月不可錯(cuò)過(guò)的精彩新片 Four films to watch this June
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-05-31 16:12
又萌又賤的爆笑動(dòng)畫(huà)《比得兔2》,越拍越扯的動(dòng)作片《速度與激情9》,基于真事改編的勵(lì)志片《夢(mèng)馬》,還有法國(guó)版的《請(qǐng)以你的名字呼喚我》,這幾部即將在6月上映的電影都很值得一看。
Peter Rabbit 2《比得兔2:逃跑計(jì)劃》
Critics weren't too keen on 2018's Peter Rabbit, a blend of live-action and animation that owed less to Beatrix Potter's charming picture books than to the slapstick violence of a Bugs Bunny cartoon. But audiences were more enthusiastic, so here is the inevitable sequel, featuring Rose Byrne and Domhnall Gleeson as (live-action) newlyweds, and James Corden as the (animated) rabbit who has agreed to stop stealing their vegetables. And this time, even the critics are happy with it. "Considerably better than Peter's 2018 outing," says Sarah Cartland at Caution Spoilers, "[the film is] colourful and visually engaging, and the comic timing is impeccable."
評(píng)論界對(duì)于2018年的《比得兔》評(píng)價(jià)不太高,這部真人動(dòng)畫(huà)電影與其說(shuō)改編自畢翠克絲·波特的可愛(ài)圖畫(huà)書(shū),不如說(shuō)改編自滑稽暴力卡通片《兔八哥》。但是觀眾對(duì)《比得兔》卻相當(dāng)買賬,因此續(xù)集也就不可避免了。羅絲·伯恩和多姆納爾·格里森在《比得兔2》中飾演新婚夫婦,詹姆斯·柯登為動(dòng)畫(huà)人物比得兔配音。在續(xù)集中,比得兔同意不再偷這對(duì)夫婦的蔬菜。這一次,連評(píng)論界都很滿意。莎拉·卡特蘭德在電影網(wǎng)站Caution Spoilers上寫道:“新片比2018年的《比得兔》要好得多,不僅色彩鮮艷、視覺(jué)效果突出,搞笑時(shí)機(jī)的把控也是無(wú)懈可擊。”
Released on 9 June in the Netherlands, 10 June in Denmark and 18 June in the US and Canada
該片將于6月9日在荷蘭上映,6月10日在丹麥上映,6月18日在美國(guó)和加拿大上映。
F9 / Fast & Furious 9《速度與激情9》
Vin Diesel is back as Dominic Toretto in the tenth Fast & Furious blockbuster (if you include spin-off, Hobbs & Shaw), and this time the villain is ... his own long-lost brother (John Cena)! Yes, even though Dom has been droning on about the importance of family for the last half-dozen instalments of the series, it turns out that he had a brother he never mentioned all along. Still, it's this heroic disregard for logic and plausibility that makes the Fast & Furious franchise so much fun. The first film was a low-budget cop thriller about illegal street racers, but the sequels have grown bigger and sillier every time. F9 (in the US) or Fast & Furious 9 (in the UK) is a global cyber-spy extravaganza boasting appearances by Charlize Theron, Helen Mirren, Kurt Russell and a car that flies into space. "F9 makes the cars go fast, jump high, and generally do the impossible. It's exhilaratingly ridiculous, yes, but it's also ridiculously exhilarating." says Alonso Duralde in The Wrap.
范·迪塞爾回歸《速度與激情》系列第十部電影(如果將衍生作品《霍布斯與肖》算在內(nèi)),繼續(xù)飾演多米尼克·托雷托。這一次的反派是多米尼克失散多年的弟弟(約翰·塞納飾演)。沒(méi)錯(cuò),盡管多米尼克(多姆)在過(guò)去幾部中一直大談特談家庭的重要性,結(jié)果他居然有一個(gè)自始至終從未提及的親弟弟。不過(guò),正是這種無(wú)視邏輯和合理性的壯舉,《速度與激情》系列才會(huì)如此有趣。第一部《速度與激情》是關(guān)于非法街頭賽車手的低成本警察驚悚片,但是續(xù)集一部比一部拍得更盛大也更荒唐?!端俣扰c激情9》是一部由查理茲·塞隆、海倫·米倫、庫(kù)爾特·拉塞爾出演的全球網(wǎng)絡(luò)間諜大片,還有一輛可以飛向太空的汽車。阿倫索·杜拉爾德在好萊塢媒體The Wrap上寫道:“《速度與激情9》中的汽車跑得快、跳得高,而且往往做的都是不可能的事。這部電影的確荒謬可笑,但也非常激動(dòng)人心?!?/p>
Released on 24 June in the UK and Ireland, and 25 June in the US and Canada
該片將于6月24日在英國(guó)和愛(ài)爾蘭上映,6月25日在美國(guó)和加拿大上映。
Dream Horse《夢(mèng)馬》
Jan Vokes (Toni Collette) runs a shop in a small, deprived town in Wales. Business is slow, so when she overhears an accountant (Damian Lewis) discussing how profitable horse-racing can be, she has the sort of idea that British comedy dramas are made of. She will form a syndicate with her friends, and together they will use what little cash they have to breed and train a racehorse of their own. Can these plucky newcomers compete with the tycoons who dominate the sport? It may sound far-fetched, but Dream Horse is based on a true story that has already been the subject of a hit documentary. "Beautifully shot and packed with snappy, well-played characters," says Rich Cline at Shadows on the Wall, "it's a warm and engaging tale that will appeal to anyone who has struggled to hold on to a dream".
揚(yáng)·沃克斯(托妮·科萊特飾演)在威爾士的一個(gè)貧窮小鎮(zhèn)經(jīng)營(yíng)一家商店。生意很慘淡,但是當(dāng)她無(wú)意中聽(tīng)到會(huì)計(jì)(戴米恩·路易斯飾演)在談?wù)撡愸R有利可圖時(shí),她萌生了一個(gè)想法,正是這個(gè)想法支起了這部英國(guó)喜劇片。她決定和朋友合伙,用僅有的一點(diǎn)錢來(lái)養(yǎng)殖和訓(xùn)練自己的賽馬。這些勇敢的后來(lái)者可以和壟斷賽馬冠軍的大亨們相抗衡嗎?這也許聽(tīng)上去比較牽強(qiáng),但是《夢(mèng)馬》基于一個(gè)已被改編成熱門紀(jì)錄片的真實(shí)故事。里奇·克萊因在電影網(wǎng)站Shadows on the Wall上寫道:“這部電影拍得很有美感,人物明快活潑,演得很好。這個(gè)溫暖又引人入勝的故事會(huì)吸引任何努力堅(jiān)持夢(mèng)想的人。”
Released on 4 June in the UK and Ireland, and 10 June in Australia
該片將于6月4日在英國(guó)和愛(ài)爾蘭上映,6月10日在澳大利亞上映。
Summer of 85《85年盛夏》
Fran?ois Ozon, the prolific, genre-hopping French writer-director, gets back to his roots – and, perhaps, his own adolescence – with an adaptation of Aidan Chambers' ground-breaking gay coming-of-age novel, Dance On My Grave. Its young lovers are 16-year-old Alexis (Félix Lefebvre) and a 18-year-old, David (Benjamin Voisin), who saves him from drowning when his boat capsizes off the coast of Normandy in 1985. Reviewers have compared Ozon's nostalgic recreation of a sun-kissed summer fling to Call Me By Your Name. But in this case, as Alexis's voice-over warns us, David doesn’t have long to live, so the mystery of his death looms over their time together. Boyd van Hoeij of The Hollywood Reporter praises "a story that's frequently awkward and a little painful to watch but also sincere and truthful about adolescence in a way seldom seen in films about teenagers made by middle-aged directors".
弗朗索瓦·歐容是一位作品類型多樣又多產(chǎn)的法國(guó)編劇兼導(dǎo)演,他的新片改編自艾登·錢伯斯的開(kāi)拓性同性戀成長(zhǎng)小說(shuō)《在我墳上起舞》,這部電影回到了歐容的起點(diǎn),或許也是對(duì)他自己青春期的回顧。影片講述了一對(duì)年輕戀人的故事,16歲的亞歷克西斯由菲利克斯·勒費(fèi)弗爾飾演,18歲的大衛(wèi)由本杰明·沃辛飾演。1985年亞歷克西斯乘坐的小船在諾曼底海岸附近翻船時(shí),大衛(wèi)將險(xiǎn)些溺亡的亞歷克西斯救起。評(píng)論者將歐容的這部懷舊夏日戀曲和《請(qǐng)以你的名字呼喚我》相提并論。不過(guò)在這部電影中,亞歷克西斯的畫(huà)外音警告我們,大衛(wèi)命不久矣,因此在兩人共處的時(shí)光中,關(guān)于大衛(wèi)死亡的謎團(tuán)一直籠罩在我們心頭?!逗萌R塢報(bào)道》的博伊德·凡·霍也基稱贊道:“這個(gè)故事讓人頻頻感到尷尬,看起來(lái)也有點(diǎn)心痛,但是對(duì)青少年的描繪手法是如此誠(chéng)懇真摯,這在中年導(dǎo)演拍出的青少年電影中是很少見(jiàn)的?!?/p>
Released on 18 June in the US
該片將于6月18日在美國(guó)上映。
英文來(lái)源:BBC文化頻道
翻譯&編輯:丹妮