神奇!額頭貼上“第三只眼” 走路看手機(jī)兩不誤 Designer creates wearable third eye that lets you walk safely while looking at your phone
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-05-24 16:06
“第三只眼”原本是二郎神楊戩的專屬,但如今你也可以輕松擁有了。這款高科技產(chǎn)品可以幫你留意前方障礙物并發(fā)出警報(bào),低頭黨只要在額頭上貼上“第三只眼”,就可以在走路時(shí)安心看手機(jī)了。
An industrial design student has created a high-tech third eye that can be affixed to a person’s forehead and look out for obstacles as they walk, while their real eyes are glued to their smartphone.
一名工業(yè)設(shè)計(jì)專業(yè)的學(xué)生發(fā)明了一款高科技產(chǎn)品“第三只眼”,這只“眼睛”可以貼在人的額頭上,當(dāng)他們邊走路邊埋頭看手機(jī)時(shí),這只“眼睛”可以幫他們留意前方的障礙物。
There’s no denying that smartphones have become an integral part of modern life. Most of us spend hours every day staring at our handhelds, and some even do it as we walk or drive. You’ve probably seen funny clips of people falling into water fountains or holes because they were looking at their phones, or maybe you’ve actually experienced something similar. Well, thanks to Minwook Paeng’s Third Eye, you’ll be able to text or browse Instagram as you walk, without fear of accidents.
無(wú)可否認(rèn),智能手機(jī)已經(jīng)成為現(xiàn)代生活不可分割的一部分。多數(shù)人每天都花幾個(gè)小時(shí)看手機(jī),有些人甚至在走路或開(kāi)車的時(shí)候也看手機(jī)。你應(yīng)該還見(jiàn)過(guò)有人因?yàn)榭词謾C(jī)掉進(jìn)噴泉或洞里的搞笑視頻,說(shuō)不定你自己也經(jīng)歷過(guò)類似的事情。不過(guò),有了設(shè)計(jì)師彭敏旭的“第三只眼”,你就可以一邊走路一邊發(fā)短信或刷社交媒體,不用擔(dān)心發(fā)生事故。
Paeng’s Third eye consists of a translucent plastic case that is fixed directly to the wearer’s forehead with a thin gel pad. Inside this plastic eye are a small speaker, a gyroscopic sensor and a sonar sensor. When the gyroscope detects when the user’s head is angled down, it opens the eye’s plastic eyelid and the sonar starts to monitor the area in front of the user. When it detects an obstacle, it warns the wearer via the connected speaker.
彭敏旭發(fā)明的“第三只眼”包括一個(gè)半透明的塑料盒,用薄膠墊就可以直接貼在佩戴者的額頭上。塑料眼睛內(nèi)置了一個(gè)小揚(yáng)聲器、回轉(zhuǎn)傳感器和聲波定位傳感器。當(dāng)回轉(zhuǎn)傳感器檢測(cè)到用戶低頭時(shí),就會(huì)開(kāi)啟第三只眼的塑料眼皮,聲波定位儀就會(huì)開(kāi)始監(jiān)測(cè)用戶前方區(qū)域。當(dāng)傳感器檢測(cè)到障礙物時(shí),就會(huì)通過(guò)連接的揚(yáng)聲器警告佩戴者。
"The black component that looks like a pupil is an ultrasonic sensor for sensing distance,” the designer said. “When an obstacle is in front of the user, the ultrasonic sensor detects this and informs the user via a connected buzzer.”
設(shè)計(jì)師表示:“看起來(lái)像瞳孔的黑色組件是感知距離的超聲傳感器。當(dāng)用戶前方有障礙物時(shí),超聲傳感器會(huì)檢測(cè)到障礙物,并通過(guò)連接的蜂鳴器通知用戶?!?/p>
Paeng told Dezeen that his Third Eye is the first project that tries to imagine what the future generations of “phono sapiens” may end up looking like. Phones are already changing our bodies, and they’ve only been around for a couple of decades, so imagine what they can do in a few generations.
彭敏旭告訴建筑設(shè)計(jì)雜志《Dezeen》說(shuō),他的“第三只眼”是首個(gè)試著想象未來(lái)“手機(jī)人類”面貌的項(xiàng)目。手機(jī)已經(jīng)在改變我們的身體,而它們不過(guò)才出現(xiàn)了一二十年,想象一下手機(jī)會(huì)對(duì)未來(lái)幾代人產(chǎn)生什么樣的影響吧。
"By using smartphones in a bad posture, our neck vertebrae are leaning forward giving us ‘turtle neck syndrome’ and the pinkies we rest our phones on are bending along the way,” Paeng said. “When a few generations go by, these small changes from smartphone usage will accumulate and create a completely different, new form of mankind.”
彭敏旭稱:“使用手機(jī)的不良姿勢(shì)已經(jīng)導(dǎo)致人們的頸椎前傾,造成龜頸綜合癥,托住手機(jī)的小指也逐漸變得彎曲。幾代過(guò)后,使用手機(jī)帶來(lái)的這些小改變將會(huì)積少成多,創(chuàng)造出一種截然不同的新人類?!?/p>
英文來(lái)源:Oddity Central
翻譯&編輯:丹妮