為什么你總覺得照片里的自己不夠好看?原因找到了! Here's Why You Look Better In The Mirror Than Photos
外研社Unipus 2021-05-22 09:00
你有沒有覺得照片中的自己沒有鏡子中的自己好看?這難道是我的錯(cuò)覺?當(dāng)你看全家?;蚣w照時(shí),是不是覺得其他人看起來都和平常一樣,唯獨(dú)你自己不是!同樣,其他人也會(huì)這么覺得。
最扎心的莫過于,你看著照片覺得自己很丑,別人卻說,“你就長(zhǎng)這樣?。 ?因?yàn)樵趧e人看來,你看上去很好,而他們自己才是看起來最奇怪的那個(gè)。為什么照片里的自己怪怪的?
原因一:臉的呈現(xiàn)方式不一致
鏡子里的臉是我們最為舒服、熟悉的,但這不是照片中我們的樣子。
It's a reflection, so it shows how we look like in reverse.
它是一個(gè)倒影,展現(xiàn)的是我們翻轉(zhuǎn)的樣子。
"We see ourselves in the mirror all the time—you brush your teeth, you shave, you put on makeup," Pamela Rutledge, director of the Media Psychology Center, told The Atlantic. "You have that familiarity. Familiarity breeds liking. You've established a preference for that look of your face."
媒體心理中心主任帕梅拉·拉特利奇在接受《大西洋月刊》采訪時(shí)說:“我們總看到鏡子里的自己——刷牙、刮胡子、化妝。我們對(duì)鏡子里的模樣已經(jīng)非常熟悉了。熟悉就會(huì)帶來喜歡。你已經(jīng)對(duì)這種樣子產(chǎn)生了偏好?!?/p>
因?yàn)槲覀円呀?jīng)習(xí)慣了鏡子中的樣子,所以看到照片,從另一個(gè)角度觀察自己時(shí),難免會(huì)覺著不舒服。
如果你有一張完美對(duì)稱的臉,照片里的自己就不會(huì)古怪了。
不過,先別高興太早。因?yàn)闆]有人擁有一張完美對(duì)稱的臉。多數(shù)人習(xí)慣把頭發(fā)偏分到這邊,而不是那邊。多數(shù)人的眼睛,一只會(huì)比另外一只稍大。多數(shù)人的眉毛其中一道相對(duì)彎一些,而另一道相對(duì)直一些、尖一些。多數(shù)人的嘴笑起來一邊張得比另一邊稍大。多數(shù)人的臉上只有一邊有痣、傷痕或者其他面貌特征。諸如此類。
So if your nose goes 2mm to the left, then when your image is the other way round it appears to be 4mm to the right of where you're expecting it to be.
所以如果你的鼻子長(zhǎng)得偏左 2 毫米,而相片里的你是翻轉(zhuǎn)過來的,那么照片里你的鼻子就比你預(yù)想的(平常從鏡子里看到的)偏右了 4 毫米。
When you add all these things together, when you see your face in reverse to how you expect it to be, it's you, but not you. And that makes you feel uncomfortable.
當(dāng)你把所有的這些細(xì)節(jié)湊起來,會(huì)看到一副與你設(shè)想得截然不同的臉,感覺像你,但卻不是你,這就是為什么你會(huì)覺得不舒服。
原因二:相機(jī)的缺陷
相機(jī)本身也不是完美的,為了能記錄瞬間,相機(jī)需要將立體的對(duì)象平面化,所以無法反映出現(xiàn)實(shí)中的立體美,比如你高高的鼻梁等。相比之下,鏡子更能展現(xiàn)你的立體美。
除此之外,鏡頭也可能會(huì)導(dǎo)致人臉變形。
Because of the proximity of your face to the camera, the lens can distort certain features, making them look larger than they are in real life.
由于你的臉離相機(jī)很近,鏡頭會(huì)扭曲某些特征,使它們看起來比現(xiàn)實(shí)中的更大。
If you have a soft, round face, photos can flatten your features and further distort the "real" you.
如果你的臉龐柔和圓潤(rùn),照片會(huì)弱化你的特點(diǎn),進(jìn)一步扭曲“真實(shí)”的你。
原因三:你的心理在作祟
No matter how many factors you want to blame for your crappy pictures, it all boils down to psychology.
不管你把自己糟糕的照片歸咎于什么,歸根結(jié)底都是心理因素。
Perhaps the reason you look different in pictures is because the version of yourself you like best is a figment of your imagination.
你在照片中看起來不一樣,可能是因?yàn)槟阕钕矚g的那個(gè)自己是想象出來的。
心理學(xué)研究的證據(jù)表明,我們傾向于認(rèn)為自己的外表比實(shí)際更討人喜歡。最直接的證據(jù)來自芝加哥大學(xué)的尼古拉斯·埃普利和弗吉尼亞大學(xué)的艾琳·惠特丘奇的研究。
The researchers took pictures of study participants and using a computerized procedure, produced more attractive and less attractive versions of those pictures.
研究人員給受試者拍照,隨后通過電腦程序,將這些照片處理成漂亮和不太漂亮兩個(gè)版本。
受試者會(huì)收到原始照片和處理后的照片。他們需要做的是從一系列照片中選出未經(jīng)修改的版本。
It is concluded that the people tended to select an attractively enhanced one.
實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,人們傾向于選擇那張更漂亮的照片。
現(xiàn)在你知道為什么照片里的自己不夠好看了吧!不過沒關(guān)系,下次自拍選擇“他人視覺效果”,就能看到美美的自己了。
來源:外研社Unipus