每日新聞播報(May 20)
chinadaily.com.cn 2021-05-20 18:18
>Tianhe completes in-orbit tests
天和核心艙完成在軌測試驗證
China's space station core module Tianhe recently completed its platform function tests and entered orbit to rendezvous and dock with the Tianzhou-2 cargo spacecraft, according to the China Manned Space Agency on Tuesday. The core module, which was sent into orbit on April 29, recently completed platform function tests for rendezvous and docking, astronaut stay and the mechanical arms, as well as in-orbit performance checks for space application project equipment. The agency said the core module's various functions are normal. It is operating in good condition and has entered orbit for rendezvous and docking. It will continue its preparations for rendezvous and docking with the Tianzhou-2 cargo spacecraft.
中國載人航天工程辦公室5月18日透露,空間站天和核心艙近日先后完成交會對接、航天員駐留、機械臂等平臺功能測試,以及空間應用項目設(shè)備在軌性能檢查,各項功能正常、運行狀態(tài)良好,已進入交會對接軌道,后續(xù)將繼續(xù)開展與天舟二號貨運飛船交會對接的準備工作。4月29日,我國成功將空間站天和核心艙送入預定軌道。
China's Tianzhou 2 cargo spacecraft and its carrier rocket - a Long March 7 - were moved to the launch pad on Sunday morning, undergoing final tests before their planned launch in the coming days, according to the China Manned Space Agency.
據(jù)中國載人航天工程辦公室消息,5月16日上午,天舟二號貨運飛船與長征七號遙三運載火箭組合體已轉(zhuǎn)運至發(fā)射區(qū),開展發(fā)射前的各項功能檢查、聯(lián)合測試等工作。
>One new museum every two days
我國每2天新增1家博物館
An average of one new museum was opened every two days across China between 2016 and 2020, Deputy Minister of Culture and Tourism Li Qun said on Tuesday. By the end of 2020, China was home to 5,788 museums that had been registered with authorities, with 1,224 museums at the state level, said Li, also head of the National Cultural Heritage Administration, at an event in Beijing marking International Museum Day on Tuesday.
5月18日,"國際博物館日"中國主會場活動開幕式在北京舉行。文化和旅游部副部長、國家文物局局長李群表示,"十三五"以來,我國平均每2天新增1家博物館,截至2020年底,全國備案博物館5788家。其中國家一二三級博物館達1224家。
Despite the fallout of the COVID-19 epidemic, museums across the country last year presented more than 29,000 exhibitions and recorded approximately 540 million visits, he said.
在全球博物館受到新冠肺炎疫情廣泛影響的背景下,2020年度我國博物館推出陳列展覽2.9萬余個,接待觀眾5.4億人次。
International Museum Day was launched in 1977 by the International Council of Museums.
"國際博物館日"由國際博物館協(xié)會于1977年發(fā)起。
"The Future of Museums: Recover and Reimagine" was the theme for this year's global celebration.
2021年"國際博物館日"的主題是"博物館的未來:恢復與重塑"。
>Livestreaming service users reach 617M
我國直播用戶達6.17億
The number of online livestreaming service users in China reached 617 million in 2020, according to a report on the development of China's livestreaming industry. The number of livestreaming anchor accounts exceeded 130 million by the end of 2020, said the report, released by the livestreaming branch of the China Association of Performing Arts on Tuesday.
中國演出行業(yè)協(xié)會網(wǎng)絡(luò)表演(直播)分會5月18日發(fā)布《2020年中國網(wǎng)絡(luò)表演(直播)行業(yè)發(fā)展報告》稱,截至2020年底,我國直播用戶規(guī)模達到6.17億,網(wǎng)絡(luò)表演(直播)行業(yè)主播賬號累計超1.3億。
Livestreaming in China was already burgeoning even before the COVID-19 epidemic, with the industry’s market estimated to be worth over 193 billion yuan in 2020, according to the report.
網(wǎng)絡(luò)表演(直播)行業(yè)早在新冠疫情暴發(fā)前就已經(jīng)蓬勃發(fā)展,2020年我國網(wǎng)絡(luò)表演(直播)行業(yè)市場規(guī)模超過1930億元。
By the end of 2020, China had nearly 6,000 internet business units qualified to offer online livestreaming services, including about 20 leading platforms, while nine livestreaming platforms had been listed on the stock market.
截至2020年末,具有網(wǎng)絡(luò)表演(直播)經(jīng)營資質(zhì)的經(jīng)營性互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)營單位有近6000家,目前在直播行業(yè)中,頭部平臺約20家,截至2020年末,我國共9家網(wǎng)絡(luò)表演(直播)平臺上市主體。
>1/4 of US adults worse off
美1/4成年人財務(wù)惡化
Almost one-fourth of US adults said that they were worse off financially in 2020 compared to a year earlier, reflecting the economic fallout and distress resulting from the COVID-19 pandemic, a Federal Reserve survey showed Monday.
美聯(lián)儲5月17日發(fā)布的一項調(diào)查顯示,近四分之一的美國成年人表示,2020年他們的財務(wù)狀況比一年前更糟,反映出新冠疫情帶來的經(jīng)濟影響和壓力。
That was up from 14 percent in 2019 and the highest share since the survey began collecting this information in 2014.
這一比例高于2019年的14%,也是自2014年調(diào)查開始以來的最高比例。
Despite an increase in setbacks due to the pandemic, most Americans were still managing financially at the end of 2020, with three quarters of adults saying they were either "doing okay" financially or "living comfortably", the survey showed.
調(diào)查顯示,盡管疫情導致財務(wù)狀況惡化,但到2020年底,大多數(shù)美國人的財務(wù)狀況仍良好,四分之三的成年人稱其財務(wù)狀況"還好"或"生活舒適"。
Less than two-thirds of Black and Hispanic adults were doing at least okay financially in 2020, compared with 80 percent of White adults and 84 percent of Asian adults.
在2020年,不到三分之二的非洲裔和西班牙裔成年人的財務(wù)狀況"還好",而白人和亞裔成年人的這一比例分別為80%和84%。
Meanwhile, 89 percent of adults with at least a bachelor's degree were much more likely to report doing at least okay financially, compared with 45 percent for those with less than a high school degree.
在本科學歷及以上的成年人中,89%的人稱自己的財務(wù)狀況"還好",而高中以下學歷的成年人中這一比例為45%。
Find more audio news on the China Daily app.