每日新聞播報(May 17)
chinadaily.com.cn 2021-05-17 16:12
>Sleeping pills don't work in long term
安眠藥長期服用會失效
Sleeping pills prescribed to millions of people every year do not work in the long term, a study has found.
研究發(fā)現(xiàn),每年醫(yī)院給數(shù)百萬人開出的安眠藥長期來看并沒有效果。
Scientists found no difference in sleep quality or duration between those who took the medication for one to two years.
科學家發(fā)現(xiàn),服用安眠藥一至兩年后,睡眠質量和時間并不會改善。
The research team said that rather than taking such medication long term, patients should receive cognitive behavioral therapy to help them sleep.
研究團隊稱,患者不應該長期服用安眠藥,而應該接受認知行為療法來助眠。
Meanwhile, the UK's Sleep Charity said on Tuesday that the study showed that drugs failed to tackle the root problem.
與此同時,英國的睡眠慈善機構5月11日稱,研究顯示安眠藥無法根治失眠。
A spokesperson for the Sleep Charity said: "While prescription drugs can help with short-term insomnia, and help to break a cycle of poor sleep, it doesn't tackle the root problem. They really just mask the symptoms. With long-term insomnia, lifestyle or behavior changes usually need to happen, which is why cognitive behavioral therapy for insomnia (CBT-I) is an effective treatment."
睡眠慈善機構的發(fā)言人稱:"盡管處方藥物有助于治療短期失眠,打破睡眠不良的惡性循環(huán),但不能根治失眠。他們其實只是在掩蓋癥狀。對付長期失眠,通常需要做出生活方式或行為的改變,這就是為什么失眠認知行為療法比較有效。"
>Company develops AI-controlled shoes
智能導航鞋可避開障礙
Austrian company Tec-Innovation recently unveiled smart shoes that use ultrasonic sensors to help people suffering from blindness or vision impairment to detect obstacles up to four meters away.
奧地利公司Tec-Innovation近期推出了一款智能鞋,可以通過超聲波傳感器幫助盲人或視力障礙者探測到四米遠的障礙物。
Known as InnoMake, the smart shoe aims to become an alternative to the walking stick that millions of people around the world depend on to get around as safely as possible.
這款名為InnoMake的智能鞋旨在替代幾十年來全球數(shù)百萬人賴以安全活動的拐杖。
The currently available model relies on sensors to detect obstacles and warns the wearer via vibration and an audible alert on a Bluetooth-linked smartphone.
目前能買到的這款鞋子依靠傳感器來探測障礙物,并通過藍牙智能手機發(fā)出振動和鈴聲來警告穿著者。
That sounds impressive enough, but the company is already working on a much more advanced version that incorporates cameras and artificial intelligence to not only detect obstacles but also their nature.
聽上去夠酷的了,不過該公司已經(jīng)開始研發(fā)包含攝像頭和人工智能技術的升級版鞋子,不僅可以探測到障礙物,還可以檢測出是何種障礙物。
The current version of the InnoMake shoe is already available for purchase on the Tec-Innovation website, for €3,200 per pair.
目前這款InnoMake鞋子在Tec-Innovation官網(wǎng)上可以買到,單價3200歐元(約合人民幣2.5萬元)。
The advanced system is integrated in the front of the shoes, in a waterproof and dustproof case.
這套高級系統(tǒng)就安置在鞋尖處,配有防水防塵保護殼。
It is powered by a heavy-duty battery that can last for up to one week, depending on use. The battery can be charged in just three hours, using a USB cable.
支持系統(tǒng)的高能電池續(xù)航時間可達一周,具體時長依據(jù)使用情況而定,用USB數(shù)據(jù)線充電三個小時就能充滿。
>Indian bride shuts down wedding
新郎背錯乘法表遭拒婚
An Indian bride canceled her wedding after her groom recited the multiplication table of two incorrectly.
一位印度新娘因為新郎背錯乘法表,當場決定取消婚禮。
A bride and groom, who wish to remain unidentified, were supposed to have the wedding for their arranged marriage on May 1 in the state of Uttar Pradesh in India.
這對不愿意透露姓名的新人本來定于5月1日在印度北方邦舉行婚禮。這是一樁包辦婚姻。
Skeptical of her future husband's educational background, the bride decided to test his knowledge during the ceremony.
新娘懷疑她未來丈夫的學歷,于是決定在婚禮上考一考他。
When he failed to recite the multiplication table of two, the bride left, "saying that she could not marry someone who did not know basic math," reported INQUIRER.net.
當他背不出乘法口訣時,新娘轉身離開了。據(jù)菲律賓每日問訊者報網(wǎng)站報道,"新娘說她不能嫁給一個連數(shù)學基礎知識都不懂的男人。"
The bride's sister stated that the groom's family did not inform them of his lack of education, adding that the bride was "brave" for walking out.
新娘的表妹稱,男方家庭沒有告知新郎教育程度低的事實,并補充道,新娘離開婚禮現(xiàn)場的做法"很勇敢"。
"He may not have even gone to school. The groom's family had cheated us," she said to Tribune India. "But my brave sister walked out without fearing social taboo."
她告訴《印度論壇報》說:"他可能都沒上過學。新郎的家人騙了我們。但是勇敢的姐姐不懼怕社會禁忌,就這樣走出了禮堂。"
The two families came to a compromise, which included returning all gifts and jewelry.
兩家人已經(jīng)達成了和解,雙方同意退還所有的禮物和珠寶。
>Bees can smell coronavirus
荷蘭蜜蜂嗅出新冠病毒
Scientists in the Netherlands have trained bees to identify COVID-19 through their sense of smell, according to a press release from Wageningen University.
瓦赫寧根大學發(fā)布新聞稿稱,荷蘭科學家已成功訓練蜜蜂通過嗅覺識別新冠病毒。
The research was conducted on more than 150 bees at the school’s bio-veterinary research laboratory.
科學家在瓦赫寧根大學的生物獸醫(yī)研究實驗室對150多只蜜蜂展開了研究。
Eventually, the bees could identify an infected sample within a few seconds — and would then stick out their tongues like clockwork to collect the sugar water.
最終,這些蜜蜂可以在幾秒鐘內識別出感染新冠病毒的樣本,而且它們的舌頭會像發(fā)條一樣伸出來喝糖水。
Bees aren't the first animals to detect COVID-19 by scent.
蜜蜂不是第一種通過氣味識別新冠病毒的動物。
Researchers have also trained dogs to distinguish between positive and negative COVID-19 samples from human saliva or sweat with fairly high levels of accuracy.
研究人員也曾訓練狗來分辨人類唾液和汗液樣本中是否有新冠病毒,準確率相當高。
A small German study found that dogs could identify positive COVID-19 samples 94% of the time.
德國的一項小型研究發(fā)現(xiàn),狗識別出新冠病毒陽性樣本的準確率為94%。
That's because metabolic changes from the coronavirus make an infected person's bodily fluids smell slightly different than those of a non-infected person.
這是因為新冠病毒帶來的新陳代謝變化會讓感染者的體液氣味與非感染者略有不同。
But researchers still aren't sure whether animals are the best bet for sniffing out COVID-19 cases outside the lab.
不過研究人員還不確定在實驗室之外動物能否準確無誤地嗅出新冠肺炎病例。
Find more audio news on the China Daily app.