表達(dá) “go into overdrive” 的字面意思是 “超速運(yùn)轉(zhuǎn)”,實(shí)際意思是 “在短時(shí)間內(nèi)加倍努力或開展高強(qiáng)度的工作”。
比如,在一個(gè)項(xiàng)目的最后階段,剩下的時(shí)間不多了,需要加快速度才能完成工作,這時(shí)就可以用 “go into overdrive” 來表示 “加倍努力工作”。
With the deadline nearly here and the project running behind, we need to go into overdrive.
最后期限就在眼前,但項(xiàng)目進(jìn)度卻拖后了,我們得加緊工作。
We went into overdrive to get the wedding organised after the wedding planner fell ill.
在婚禮策劃人生病后,我們馬不停蹄地忙著安排婚禮事宜。
We went into overdrive to get everything finished in time for the Christmas break. We hit our deadline thanks to the hard work of the team who managed to do so much.
我們開足馬力,趕在圣誕節(jié)假期前把所有的事情都做完了。我們能在截止日期前完成任務(wù),都要感謝團(tuán)隊(duì)不辭勞苦地辛勤工作。