日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞熱詞

這個(gè)五一假期,各大景區(qū)的文創(chuàng)雪糕火了

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-05-07 13:51

分享到微信

剛剛過(guò)去的五一假期,不只是各地的景點(diǎn)火爆異常,一些景區(qū)的文創(chuàng)雪糕也火出了圈。

The Sanxingdui Museum in Guanghan, southwest China's Sichuan province, has rolled out ice cream bars in the shape of Sanxingdui bronze masks unearthed at the sacrificial pits of the legendary Sanxingdui Ruins site with excavation (chocolate) and bronze(matcha) flavors, attracting tens of thousands of travelers to have a taste during the May Day holiday this year.
今年五一假期期間,位于四川省廣漢市的三星堆博物館推出了以三星堆祭祀坑出土的青銅面具為原型打造的雪糕,引來(lái)數(shù)千游客品嘗。雪糕有“青銅味”(抹茶)和“出土味”(巧克力)兩種口味。

三星堆請(qǐng)銅面具雪糕(圖片來(lái)源:新華網(wǎng))


造型獨(dú)特又極具新意,“青銅面具”冰激凌一經(jīng)推出即登上微博熱搜,網(wǎng)友們紛紛表示“坐不住了”。不少網(wǎng)友稱,為了吃到這款可愛(ài)的冰激凌,一定要去打卡三星堆。

 

圖片來(lái)源:新浪微博截圖

 

“三星堆”牌雪糕火了后,各地景區(qū)紛紛發(fā)起“文創(chuàng)雪糕挑戰(zhàn)賽”,上演了一場(chǎng)“全國(guó)文創(chuàng)雪糕大戰(zhàn)”。

Museums, historical sites and tourist attractions across China have also introduced ice cream bars, sorbets as well as other creative food and products to expand their cultural reach.
全國(guó)各地的博物館、歷史遺址以及景點(diǎn)紛紛推出雪糕、冰糕以及其他創(chuàng)意食品和產(chǎn)品,來(lái)擴(kuò)大其文化影響力。

岳陽(yáng)樓冰棍(圖片來(lái)源:新華網(wǎng))

 

Yueyang Tower, a tourist magnet perching along the Dongting Lake in Hunan province, said it sold more than 22,000 ice pops in the shape of the ancient building during the five-day holiday.
位于湖南省洞庭湖畔的岳陽(yáng)樓在5天假期期間共賣出22000多個(gè)岳陽(yáng)樓形狀的冰棍。

【詞匯講解】

上面提到了關(guān)于“雪糕”和“冰棍”的表達(dá),我們簡(jiǎn)單總結(jié)一下:ice cream bar就是bar(塊)形狀的ice cream(冰激凌),即“雪糕”,而ice pop就是a piece of ice with a sweet fruit flavour on a small stick(凍在一小根木棍上的水果味冰塊),即“冰棍”,這是美式英語(yǔ)的說(shuō)法,在英式英語(yǔ)中通常用ice lolly來(lái)表示,popsicle其實(shí)是美國(guó)的一個(gè)冰棍產(chǎn)品品牌,后來(lái)也逐漸被人們用來(lái)指代“冰棍”。值得一提的是,ice pop在英式英語(yǔ)中指a long tube-shaped piece of ice with a sweet fruit flavor, sold inside a long plastic cover(裝在塑料包裝內(nèi)的水果味長(zhǎng)條冰棒),也就是我們小時(shí)候常吃的“棒棒冰”。

湖南長(zhǎng)沙洋湖水街冰棍(圖片來(lái)源:新華網(wǎng))

 

Other tourist destinations in China soon joined the social media carnival with their own offerings, from Wuhan's Yellow Crane Tower to the catholic church in Qingdao, attracting tourists to take pictures of the ice pops in front of their prototypes.
國(guó)內(nèi)其他旅游景點(diǎn),比如武漢的黃鶴樓和青島的天主教堂等地標(biāo),也陸續(xù)加入了這場(chǎng)社交媒體狂歡,推出各自的產(chǎn)品,吸引游客紛紛拿著他們的冰棍產(chǎn)品在對(duì)應(yīng)的景點(diǎn)前拍照。


【冷飲相關(guān)詞匯】
冰激凌 ice cream
雪糕 ice cream bars
冰棍 popsicle, ice lolly, ice pop
凍酸奶 frozen yogurt
汽水 soda water
果汁 juice
冰咖啡 iced coffee
冰奶茶 iced milk tea


參考來(lái)源:新華網(wǎng)、CGTN、中青網(wǎng)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区