90后小伙辭職回成都做木匠,火了! Stories of life, out of the woodwork
China Daily 2021-04-28 11:50
僅僅搖搖手柄、按下按鈕或者拉拉繩子,俞宸睿創(chuàng)造的木偶就可以奇跡般地動起來。在他鬼斧神工般的創(chuàng)作下,木頭不僅動了起來,還能講述非常精彩的故事,吸引了許多觀眾。
Yu, 29, is a maker of automata, self-propelled, artistic mechanical figures, in Chengdu, Sichuan province. Automata are built to look like humans or animals and give the illusion of being able to move on their own.
今年29歲的俞宸睿來自四川成都,是一名機(jī)關(guān)人偶裝置藝術(shù)家。機(jī)關(guān)人偶是一種自我驅(qū)動的藝術(shù)機(jī)械人偶,常常被做成人或動物的樣子,通過機(jī)關(guān)讓他們“自己動起來”。
"The art form amazes me, because it integrates various skills, from storytelling to mechanics, and the pieces are built with a sense of humor," Yu says.
俞宸睿說:“這種藝術(shù)形式真的很驚艷,它融合了很多項不同的技術(shù),從講故事到機(jī)械內(nèi)核統(tǒng)統(tǒng)都有涉及。同時,這些零件本身也充滿了幽默感。”
In an age of technology, this is undoubtedly a marginal sector. Yu estimates that it has attracted no more than 10 full-time makers and practitioners across the country. His creations have caught the attention of renowned artists, such as Paul Spooner from the home of automata making in the United Kingdom and Kazuaki Harada from Japan.
在這個科技至上的年代,機(jī)關(guān)人偶制作者無疑是一個邊緣職業(yè)。俞宸睿估計全國不超過10名全職制作者。他的創(chuàng)作則吸引了這個領(lǐng)域的一些著名藝術(shù)家,例如來自機(jī)關(guān)人偶誕生地的英國藝術(shù)家保羅·斯普納和日本機(jī)關(guān)人偶大師原田和明。
On social media, Spooner applauded Yu as "a great practitioner". In February, Kazuaki recommended him for the Automata Program during this year's World Wood Day.
在社交媒體上,斯普納稱贊俞宸睿是“偉大的實(shí)踐者”。今年2月,原田和明推薦他參加世界木材日舉辦的機(jī)關(guān)人偶項目。
With prices ranging from hundreds to tens of thousands of yuan, his whimsical pieces of art have attracted collectors worldwide.
俞宸睿極具創(chuàng)造力的作品吸引了世界各地的收藏家,價格從數(shù)百元到上萬元不等。
"A fascinating thing about automata is that it delights people of all ages. Adults appreciate them as art, while children see them as toys to be played with," Yu says, smiling.
俞宸睿笑著說:“機(jī)關(guān)人偶裝置的迷人之處在于它的受眾沒有任何年齡限制,成年人會將它們當(dāng)作藝術(shù)品欣賞,同時,孩子們也可以把它們當(dāng)作玩具?!?/p>
The automata story has its origins in ancient Greece. Indeed, the name comes from the Greek word automatos, meaning "moves on its own". Automata were the first complex machines produced by man, and the mechanical principles applied haven't changed for thousands of years.
機(jī)關(guān)人偶起源于古希臘,這項技術(shù)的名字就來源于古希臘詞語automatos,意為“自行移動”。機(jī)關(guān)人偶裝置是人類創(chuàng)造出的第一種復(fù)雜機(jī)械,而其應(yīng)用的機(jī)械原理幾千年來都沒有發(fā)生改變。
Going Against the Grain
特立獨(dú)行
Interested in handcrafts as a boy, Yu first encountered automata designed by Kazuaki at an exhibition in 2015 when he studied at the Communication University of China in Beijing. "It was like meeting a like-minded friend," Yu says, recalling the moment.
俞宸睿對手工藝品的興趣很早就有所體現(xiàn)。2015年還在中國傳媒大學(xué)讀書的他,在一次展覽上首次接觸到了原田和明設(shè)計的機(jī)關(guān)人偶,他回憶道:“這感覺就像找到了一個相見恨晚的朋友?!?/p>
As an art and design major, he began to learn the craft by himself and, with the support of his tutor, he kept studying and examining automata in school. The pieces that seem to move effortlessly take a beginner a long time to make. It can take Yu more than a year to ensure his mechanical sculptures move smoothly.
作為藝術(shù)與設(shè)計專業(yè)的學(xué)生,俞宸睿開始自己學(xué)習(xí)機(jī)關(guān)人偶,并在導(dǎo)師的支持下,繼續(xù)在學(xué)校學(xué)習(xí)和研究這項技術(shù)。對初學(xué)者來說,那些移動起來看似毫不費(fèi)力的零件需要很長時間來制作。一年多的反復(fù)試驗后,俞宸睿的人偶終于能順利移動起來。
When he graduated in 2016, Yu landed a job at an advertising agency near Shichahai, a popular scenic area in Beijing. He stayed on at the company for three years because, at that time, he was not sure that he could make a living out of his hobby.
2016年畢業(yè)后,俞宸睿入職了一家廣告公司,地處北京熱門景點(diǎn)什剎海附近。那時他還不確定機(jī)關(guān)人偶這個興趣愛好能不能養(yǎng)活自己,為了維持生計,他在這家公司工作了三年。
While working as a designer, Yu kept exploring and advancing his skills in wood carving and mechanics. Eventually, though, despite the job's good salary, it was not enough to compensate for not following his true passion. Every day, when he walked alone along the Shichahai lake, he watched ducks swimming, foraging and diving. He envied, in a way, their freedom to do as they pleased.
在工作的閑暇時光里,俞宸睿一直不斷探索和提高他在木雕和機(jī)械方面的技術(shù)。雖然廣告公司設(shè)計師的薪水非??捎^,但是物質(zhì)上的收入已不足以彌補(bǔ)他熱愛的缺失。每天,當(dāng)他獨(dú)自一人在什剎海湖畔散步,看著湖里鴨子游泳、覓食、潛水,他打心眼兒里羨慕它們的自由和隨心所欲。
"Every time I would encounter the ducks, I would ask myself if I was doing what I wanted, and if I was happy with my life," Yu remembers.
俞宸?;貞浾f,“每次看到這群鴨子,我都會問自己我在做我想做的事情嗎,我對現(xiàn)在的生活滿意嗎?!?/p>
The ducks inspired his automaton creation entitled Search for Self, in which a duckling swims happily in a circle. At the same time, an older duck seems unsure of what its life is about. The younger bird seems unconcerned, and is just happy to play.
鴨群激發(fā)了他的靈感,隨機(jī)創(chuàng)作出了機(jī)關(guān)人偶作品《找自己》。在這個裝置中,有一只小鴨子在快樂地打著圈兒,一只年長的鴨子則對生活有些迷茫。年輕的鳥兒則似乎毫不在意,只是很高興地玩耍。
At an exhibition, when a girl saw the piece and asked why the duck kept searching but finding nothing, Yu heard her grandmother's interpretation, which of course was exactly how he wanted the piece to be explained. The grandmother said that, because humans change as time goes by, searching for yourself is a lifelong process, and doubts may come with age.
在一次展覽中,一個小女孩看到了這幅作品,她問奶奶為什么鴨子一直在尋找卻什么也沒找到。俞宸睿聽到奶奶回答說,因為人們會隨著時間的流逝而改變,疑惑會隨之而來,而尋找自我是一個一生的過程。俞宸睿表示,老奶奶的解釋就是他想透過這幅作品表達(dá)的意義。
Finally, in 2018, Yu quit his job and returned to Chengdu to open his automata workshop. The studio he rents exceeds 200 square meters, and Yu has spent more than 300,000 yuan ($46,000) refurbishing it.
最終,俞宸睿在2018年辭去了工作,回到成都開設(shè)了自己的機(jī)關(guān)人偶工作室。他租用的工作室超過200平方米,花費(fèi)了超過30萬元人民幣(46,000美元)翻新。
Just after finishing the renovation, Yu didn't know what to do and worried about cash flow. To keep himself occupied he planted blueberries, raspberries and cherries. He watered, weeded and added fertilizer every day.
剛完成裝修后,因為沒有接到什么工作,所以俞宸睿非常擔(dān)心工作室的現(xiàn)金流。為了讓自己的日子變得充實(shí)起來,他會種種藍(lán)莓、覆盆子、櫻桃等植物,每天給它們澆水、除草、施肥。
"Daily routines helped me calm down and reignited my creativity, which resulted in an automaton called To Observe the Autumn," Yu says. The pendulum installation tries to show how lovely and short autumn is.
“日常的規(guī)律活動可以讓我平靜下來,并且可以激發(fā)我的靈感”,俞宸睿采訪時表示。這些日常生活最終體現(xiàn)在了《秋天觀察》這個作品上,其中,鐘擺的設(shè)計是為了體現(xiàn)秋天的美麗和易逝。
Over time, Yu's reputation grew and his business flourished.
久而久之,俞宸睿的名聲逐漸打開,工作室的生意也越來越好了。
Many of Yu's creations are built with a dash of wisdom, a sprinkle of humor and are inspired by observations of real life. Woodcutter and Worm is derived from his own experience of finding a wormhole while cutting wood.
俞宸睿的許多創(chuàng)作都帶著些許智慧,些許幽默,來源于對生活的觀察。《樵夫與蟲》這個作品就是源自他自己在做木工時找蟲眼的親身經(jīng)歷。
Yu knows that there are many more creative ideas waiting to be expressed. "It feels quite good to be fully devoted to automata creation and I am still searching for myself."
俞宸睿知道還有許多創(chuàng)意等著被表達(dá)、呈現(xiàn),“專注于機(jī)關(guān)人偶裝置藝術(shù)創(chuàng)作很幸福,我也仍在繼續(xù)尋找自我?!?/p>
Although the origin of automata dates back thousands of years, Yu doesn't reject applying modern techniques. "Modern technology makes mass production of my automata possible, which can make the art form more popular and allow it to be enjoyed by more people," he says.
盡管機(jī)關(guān)人偶的起源可以追溯到數(shù)千年前,但俞宸睿并不拒絕應(yīng)用現(xiàn)代技術(shù),“現(xiàn)代科技使大規(guī)模生產(chǎn)機(jī)關(guān)人偶成為可能,這可以使這種藝術(shù)形式更受歡迎,進(jìn)而讓更多的人喜歡它?!?/p>
"I hope it can be enjoyed by people of all ages, and makes them feel more connected and happier," Yu says.
俞宸睿表示:“我希望各個年齡段的人都可以享受機(jī)關(guān)人偶裝置這項藝術(shù),讓自己與世界更親近、更快樂?!?/p>
記者:王茜
編輯:商楨
實(shí)習(xí)生:劉暢 徐夏童