?
[圖片來源:Getty Images]
?
?
?
主持人 Neil 試著自己組了水管裝書架,不小心把釘子釘進,結(jié)果家里搞得一團糟。佳瑩用一個地道英語表達 “a botch job” 來描述這個狀況。聽他們的對話,學習 “a botch job” 的用法。
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。我是佳瑩。唉?Neil 在哪里?
Neil
Sorry, I’m late. I’ve had a bit of a disaster.
Jiaying
Oh, no. What happened?
Neil
I’ve been doing some DIY…
Jiaying
你在 DIY。“DIY” 是 “do-it-yourself” 的首字母縮略詞,意思是 “自己動手制作或修理某樣東西”。你在自己動手制作、修理家具?聽起來有些危險??!
Neil
Not really. All I was doing was putting up some bookshelves. But I put one of the nails through a water pipe – and water started spraying everywhere.
Jiaying
Disaster! It sounds like a botch job.
Neil
Oh, is that bad?
Jiaying
Very bad! 表達 “a botch job” 指 “一個做得很拙劣、敷衍了事的工作,一個粗制濫造的活兒”,我們也可以說 “make a botch of something(把某事弄得一塌糊涂)”。It looks like you’ll need to call in a plumber, but let’s hear some examples first.
Examples
Oh, no! You’ve made a botch job of the decorating. We’ll have to start again.
My girlfriend made a botch job of the cake – she used the wrong ingredients and then baked it too long. I guess it’s the thought that counts!
Our builder came highly recommended, but when the ceiling fell in, I knew he’d done a botch job.
Jiaying
你正在收聽的是 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。以上,我們介紹了如何用表達 “a botch job” 來指 “一個粗制濫造的活兒”。Neil 在家組裝書架的時候沒上心,最后把家里弄得一團糟,他這次的 DIY 就是 “a botch job”。So, Neil, did you call a plumber?
Neil
No, far too expensive. I just put some sticky tape over the hole.
Jiaying
Oh, no, you’ve botched it again! 動詞 “botch” 的意思是 “把某事搞得一團糟”。Why did you try to do this DIY job in the first place?
Neil
To save money, of course.
Jiaying
Oh, dear. I think your botch job will become an expensive job. Anyway, here’s a book to put on your new bookshelf.
Neil
Oh, thanks! What is it?
Jiaying
‘Your Guide to Better DIY’.
Neil
Quick, where is the section on plumbing?
Jiaying
Ha, ha. Bye, Neil.
Neil
Bye.