日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(April 15)

chinadaily.com.cn 2021-04-15 16:52

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
Wang Shuang celebrates Tuesday's playoff win over South Korea in Suzhou. [Photo/Xinhua]

>Women's team books Tokyo ticket
中國女足晉級東京奧運

China's women's soccer team has booked its spot at the Tokyo 2020 Olympics after drawing 2-2 with South Korea after extra time in the second leg of Asian Qualification playoffs on Tuesday.
東京奧運會女足亞洲區(qū)預(yù)選賽附加賽第二回合較量4月13日結(jié)束,通過加時賽,中國女足2-2戰(zhàn)平韓國女足,成功晉級東京奧運會。

Chinese star player Wang Shuang contributed one goal and one assist as the Steel Roses came from 2-0 behind to beat South Korea 4-3 on aggregate in the Olympic qualification playoffs.
中國女足在半場落后兩球的情況下反擊,名將王霜貢獻了一記進球和一次助攻,最終以4:3的總比分拿下東京奧運會女足亞洲區(qū)的入場券。

"The match was even harder than I expected. I would like to thank all my players for not giving up when we were 0-2 behind. As long as they can carry on the spirit, I believe that our team will become better and better," Chinese head coach Jia Xiuquan said at the post-match press conference.
中國女足主教練賈秀全在賽后新聞發(fā)布會上說:"這場比賽比我預(yù)想的還要難。感謝我的隊員,感謝她們在0比2的情況下沒有放棄,我覺得只要中國女足有這種精神,就會越來越好。"


Aerial photo taken on Feb 22, 2021 shows a container terminal of Tianjin Port in North China's Tianjin municipality. [Photo/Xinhua]

>Foreign trade surges in Q1
一季度外貿(mào)實現(xiàn)'開門紅'

China's foreign trade surged in the first quarter of 2021, as the country made continuous progress in COVID-19 prevention and control, as well as economic and social development.
海關(guān)總署近日表示,今年一季度,中國統(tǒng)籌疫情防控和經(jīng)濟社會發(fā)展成效持續(xù)顯現(xiàn),外貿(mào)進出口實現(xiàn)"開門紅"。

The country's total imports and exports of goods surged 29.2 percent year-on-year to 8.47 trillion yuan in the reporting period, said the General Administration of Customs.
今年一季度,中國貨物貿(mào)易進出口總值8.47萬億元人民幣,比去年同期增長29.2%。

Exports jumped 38.7 percent from a year earlier and imports climbed 19.3 percent in yuan terms.
其中,出口增長38.7%;進口增長19.3%;

The trade surplus expanded 690.6 percent to reach 759.29 billion yuan.
貿(mào)易順差7592.9億元,擴大690.6%。

General trade rose 32 percent year-on-year to 5.19 trillion yuan, taking a larger share in the total trade of goods.
一般貿(mào)易進出口比重提升。一季度,中國一般貿(mào)易進出口5.19萬億元,增長32%。

Private enterprises are now more vibrant.
民營企業(yè)活力增強。

Their foreign trade expanded by 42.7 percent to 3.95 trillion yuan in the first quarter.
一季度,我國民營企業(yè)進出口3.95萬億元,增長42.7%。

Imports of major commodities, including iron ore, crude oil, natural gas, soybeans, corn and wheat all increased in the first quarter.
鐵礦砂、原油、天然氣、大豆、玉米和小麥等主要大宗商品進口量增加。

The Association of Southeast Asian Nations remained China's largest trading partner during the period, followed by the European Union and the United States, the GAC data showed.
一季度,東盟、歐盟、美國為我國前三大貿(mào)易伙伴。


A French border police officer controls passengers as they arrive at Nice Cote d'Azur Airport amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak in Nice, France, March 1, 2021. [Photo/Agencies]

>Airlines could use new EU COVID pass
歐盟將推廣'新冠通行證'

Airlines could check new European Union COVID certificates before allowing onboard passengers going on summer holidays, a senior official said on Tuesday as the bloc seeks to restart a travel sector ravaged by the pandemic.
歐盟高級官員4月13日說,為重啟被疫情重創(chuàng)的旅游業(yè),歐盟可能新推出"歐盟新冠通行證",今夏航空公司可允許持這種通行證的乘客出行度假。

The EU's proposed COVID travel certificate would contain information on vaccination, tests or recovery, and would be valid until the World Health Organization declares the pandemic over, EU Justice Commissioner Didier Reynders told lawmakers.
歐盟委員會負責法律事務(wù)的委員迪迪埃?雷恩代爾當天在歐洲議會向議員們介紹說,"新冠通行證"將包含持有人的新冠疫苗接種信息、歷次新冠病毒檢測結(jié)果,以及確診后康復(fù)情況等。雷恩代爾說,這一通行證將長期有效,直至世界衛(wèi)生組織宣布新冠大流行結(jié)束,屆時通行證將退出歷史舞臺。

"What we want is to give to citizens and member states a tool that provides the necessary trust and confidence. A tool that competent authorities can rely on wherever needed to facilitate free movement,” he said.
雷恩代爾說,"新冠通行證"是一款能給歐盟公民和各成員國帶來必要信任和信心的有效工具,只要有需要,得力的政府能依賴這一工具來幫助公民自由出行。


An animal skeleton is seen in Luxor, Egypt, in this undated handout photo. Archaeologists hailed on Thursday the discovery of "the largest" ancient city found in Egypt.  [Photo/Xinhua]

>3,000-year-old Egyptian city
埃及發(fā)現(xiàn)三千年前古城

A group of archaeologists has found the largest ancient city ever discovered in Egypt, dating back 3,000 years.
一隊考古學(xué)家發(fā)現(xiàn)了一座有三千年歷史的埃及古城,是迄今為止在埃及發(fā)現(xiàn)的最大古城。

The city, named "The Rise of Aten," was discovered under the sand on the western bank of Luxor, lead archaeologist Zahi Hawass said in a statement.
首席考古學(xué)家札希?哈瓦斯在一份聲明中稱,他們在盧克索西岸的沙灘下發(fā)現(xiàn)了這座名為"太陽神崛起"的城市。

It dates to the reign of King Amenhotep III, who ruled Egypt between 1391 and 1353 BCE, according to the statement.
聲明稱,這座古城的年代可以追溯到阿蒙霍特普三世的統(tǒng)治時期,阿蒙霍特普三世是公元前1391年到1353年間統(tǒng)治古埃及的法老。

"It was the largest administrative and industrial settlement in the era of the Egyptian empire," Hawass said.
哈瓦斯說:"該城是埃及帝國時期最大的行政和工業(yè)基地。"

Archaeologists found the "city's streets flanked by houses," with intact walls up to 10 feet high and "rooms filled with tools of daily life ... left by the ancient residents as if it were yesterday," such as rings, colored pottery vessels, casting molds to make amulets, pots used to carry meat, and tools for spinning, weaving and metal and glass-making.
考古學(xué)家發(fā)現(xiàn)"城市街道的兩側(cè)房屋林立",還有高達10英尺(約3米)的完整墻壁,"房間里裝滿了日常生活用具……都是古代居民留下來的,仿佛昨天還有人住過"。這些用具包括戒指、彩陶容器、制作護身符的壓鑄模具、放肉的罐子,以及紡織、冶金和制造玻璃的工具。

The team also found a large bakery, "complete with ovens and storage pottery," whose size suggests it was used to cater to a "very large number of workers and employees."
考古隊還發(fā)現(xiàn)了一個大型面包房,"包括烤爐和儲存食物的陶器",面包房的規(guī)模表明這里曾經(jīng)為"數(shù)量龐大的工人和雇員"提供食物。

Other discoveries include the skeleton of a person buried with arms stretched out to the side and rope wrapped around the knees.
其他發(fā)現(xiàn)包括一具手臂伸向身體兩側(cè)、膝蓋處被繩子纏住的人體骨骼。

The excavation, which began in September 2020, has unearthed most of the southern part of the city. However, the northern region is still to be unearthed.
這次發(fā)掘從2020年9月開始,古城的南部大多已出土,不過北部還有待發(fā)掘。

Find more audio news on the China Daily app

 

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区