元氣森林因宣傳“0蔗糖”致歉,網(wǎng)友:騙我長了多少斤? Genki Forest’s ‘sugar-free’ label claims turn sour
中國日報雙語新聞 2021-04-14 10:25
如今,不少人為了追求健康都選擇喝無糖飲料。元氣森林憑借“0糖、0脂肪、0卡路里”的宣傳賣點迅速搶占市場,成為了國內(nèi)的網(wǎng)紅飲料品牌。
而近日,元氣森林的一則致歉聲明卻登上了熱搜。
China beverage brand Genki Forest apologized Saturday for deceptively advertising its products as having no sugar.
4月10日,國內(nèi)飲料品牌元氣森林就其產(chǎn)品不含糖的虛假廣告發(fā)表致歉聲明。
聲明中稱在乳茶產(chǎn)品的產(chǎn)品標(biāo)示和宣傳中,沒有說明“0蔗糖”與“0糖”的區(qū)別,容易引發(fā)誤解。
元氣森林同時提醒:乳茶有奶所以是有糖的。
In an apology statement, the fast-growing company said that the difference between "sugar-free" and "sucrose-free" was not well explained in the product promotion and packaging, leading to a "misunderstanding".
這家快速發(fā)展的公司在致歉聲明中表示,沒有在產(chǎn)品推廣和包裝上說明“無糖”和“無蔗糖”的區(qū)別,引發(fā)了“誤解”。
Genki Forest promised to replace the packaging claim of “sucrose-free” with “l(fā)ow sugar” on some of its milk tea produced since Feb 4 and all milk tea produced since Mar 18.
元氣森林承諾,從2月4日起生產(chǎn)的大部分乳茶和3月18日起生產(chǎn)的全部乳茶,包裝從原來的“0蔗糖”改為“低糖”。
網(wǎng)友:騙我花錢,又騙我長胖?
“0蔗糖”不等于“0糖”。如果不是元氣森林關(guān)于乳茶的“提醒”,相信大多數(shù)消費者至今都難以區(qū)分這兩者概念。
北青報記者從之前市場上銷售的元氣森林乳茶產(chǎn)品的包裝標(biāo)簽上看到,其產(chǎn)品其實包含“三種糖”——乳糖、結(jié)晶果糖和天然代糖。也正是因為含有這三種糖,使得之前一直以“0蔗糖”作為賣點的元氣森林乳茶受到了質(zhì)疑。
但是元氣森林的“提醒式道歉”,很多網(wǎng)友都不接受,畢竟之前購買元氣森林相關(guān)產(chǎn)品就是以為“0糖”,還有不少網(wǎng)友表示:“道歉有用嗎?我的肥肉不接受道歉!”
專家:0卡0糖不完全健康
然而,在追求口感和保持身材之間保持平衡,無糖飲品真的是完美支點嗎?它們又真的健康嗎?
據(jù)北京協(xié)和醫(yī)院臨床營養(yǎng)科主任醫(yī)師陳偉介紹,零卡零糖的味道大多數(shù)來自于商業(yè)的甜味劑。甜味劑本身是安全的,可以分為帶熱卡的甜味劑和不帶熱卡的甜味劑,它能夠產(chǎn)生更多的甜味,甚至比蔗糖要甜200-300倍。
Artificially-sweetened beverages (ASBs) are alternatives to full-sugared drinks. They contain no sugar and are sweetened with artificial sweeteners instead. ASBs are often known as 'diet' versions of soft drinks, and may be perceived by consumers as the healthier option for those who want to lose weight or reduce their sugar intake.
人造甜味劑飲料(ASBs)是全糖飲料的替代品。這類飲料不含糖,由人造甜味劑來增甜,通常被稱為“減肥”版軟飲料。對于那些想要減重或減少糖分?jǐn)z入的人來說,這種飲料對他們來說可能是更健康的選擇。
Despite having no or very little energy content, there is a concern that ASBs might trigger compensatory food intake by stimulating sweet taste receptors. This, together with the consumers’ awareness of the low-calorie content of ASBs, may result in overconsumption of other foods, thus contributing to obesity, type 2 diabetes and other obesity-related health problems.
盡管人造甜味劑飲料的幾乎沒有熱量或熱量非常低,仍有人擔(dān)心這類飲料可能會通過刺激甜味受體來引導(dǎo)補(bǔ)償性食物的攝入。再加上消費者覺得這種飲料熱量低,所以可能會過度攝入其他食物,從而導(dǎo)致肥胖、第二型糖尿病和其他與肥胖相關(guān)的健康問題的出現(xiàn)。
Notes
cane sugar 蔗糖
glucose 葡萄糖
fructose 果糖
lactose 乳糖
raw sugar 原糖
brown sugar 紅糖
maple syrup 楓糖漿
sugar substitutes 代糖
編輯:陳月華 左卓
實習(xí)編輯:李金昳
來源:中國新聞網(wǎng) 央視新聞 中國青年報 澎湃新聞 帝國理工學(xué)院新聞